"ننجح" - Translation from Arabic to Turkish

    • başarılı
        
    • başaramayacağız
        
    • işe
        
    • başaramazsak
        
    • başaracağız
        
    • başaramayız
        
    • başaramadık
        
    • başarabiliriz
        
    • başarısız
        
    • işi
        
    • biz
        
    • Temas
        
    • idare
        
    • başarı
        
    • yürümedi
        
    Eğer teknolojiler ısrar etmez ve kalmazlarsa, biz başarılı olamayacağız. TED وإذا لم تستمر الحضارات وتبقى ، فلن ننجح.
    Peki eğer başarılı olamazsak bu nüvelerin erimeye başlamalarından önce ne kadar zamanımız var? Open Subtitles وإذا لم ننجح كم من الوقت حتى يبدأ انصهارها؟
    başaramayacağız. Bu bir kabus. İşe yaramayacak. Open Subtitles لن ننجح أبداً، إنه كابوس لن تفلح أبداً طريقتك
    Sanırım bunu hayat kurtaran bir toplumsal tepki olarak görebilirsiniz ve işe yarıyor da. TED أعتقد أنكم يمكن أن تطلقوا علينا عصابة إنقاذ الأرواح و نحن ننجح حقاً في ذلك
    Eğer bu işi şimdi başaramazsak, ...hiçbir zaman başaramayız. Open Subtitles الآن، إذا لم ننجح هذا الآن، فلن ننجحه على الإطلاق
    Rüzgarı ayarlayamıyorum. başaracağız! Open Subtitles هيي, أنا لم أضبط من أجل الرياح حسنا, سوف ننجح
    Yeterince hızlı gidemezsek, asla başaramayız. Open Subtitles لو لم نستطع أن نسرع أكثر فلن ننجح في هذا
    Biliyor musunuz, bu komik ama eğer hayatta başarılı değilsek, başarısız olma riskini de taşıyor oluruz. Open Subtitles هذا طريف لكن لو لم ننجح في الحياة فنحن نخاطر في الفشل
    Annesi ve ben onu gerçek Dünya'ya hazırlamakta pek başarılı olamadık. Open Subtitles أخشى , أنّني ووالدتها لم ننجح في إعدادها للعالم الحقيقي
    Ama tabii ki çok başarılı geçmesini umduğumuz ameliyatlar da söz konusu Open Subtitles ليس كل هذا هو ما في الأمر لكن مع التطابق يمكن لنا أن ننجح
    Ama olur da tümörü başarılı bir şekilde çıkaramazsak o zaman ne yazık ki seçeneklerimiz tükenmiş olacak. Open Subtitles ولكن إذا لم ننجح بإزالة السرطان بعدها للآسف, سوف تنفذ منا الخيارات
    İşe yaramıyor, asla başaramayacağız. Senin tek başına gitmen gerekiyor. Open Subtitles لا نفع لذلك , لن ننجح أبداً , يجب عليك الذهاب لوحدك
    - başaramayacağız. - Hala üç saat vaktimiz var. başaracağız. Open Subtitles لن ننجح - ما زال لدينا ثلاثة ساعات سننجح -
    Neyse... Makyajla kapatamadık, her şeyi denedik ama hiçbir şey işe yaramadı. Open Subtitles لم تغطيه المساحيق ، حاولنا كل شيء ولم ننجح
    Hata yapma şansımız yok ama eminim işe yarayacaktır. Open Subtitles لا يمكن أن نسمح بحدوث خطأ ولكن يمكن أن ننجح
    Karışımını onlara ulaştırmayı başaramazsak hepimiz idam ediliriz. Open Subtitles اذا لم ننجح بتنفيذ اختراعك سيعدموننا جميعا
    Bundan bir hafta sonra, onların yapamadığını biz başaracağız. Open Subtitles وبعد اسبوع من الآن سوف ننجح بما فشلوا به
    -Hayır başaramayız Open Subtitles كلا ، لن ننجح ، شعرت بهذا منذ أن وجدنا تلك الأفلام
    Irak ve Afganistan son örnekleri olacak Batının bunu tek başına yapmaya çalıştığı, ve başaramadık dahi. TED تخميني أن العراق وأفغانستان هي المرتان الأخيرتان حيث يحاول الغرب القيام بالأمور بذاته، ولم ننجح.
    Yolların hepsi kaybolmuş, Elder, ama sanırım başarabiliriz. Open Subtitles الآثار جميعها زالت ولكني اعتقد اننا يمكن ان ننجح
    Eğer başarısız olursa, tersi olur, Akamaru'nun şiddettini arttırmaya sebep olur. Open Subtitles إن لم ننجح الأثار الجانبية قد تفاقم من وضعية أكامارو
    "Tereyağından kıl çeker gibi halledilecek bir işi kafama soktu. Open Subtitles أخبرنى بشىء يُمكننا أن ننجح فى انجازه بسهولة.
    Asgard ile Temas kurana kadar size robotun kapatılmasını emrediyorum. Open Subtitles حتى ننجح بالإتصال بالأسغارد أمرك بإغلاق الإنسان الآلي
    - Aptallık etme. Kuruş kazanamazsın. - Zengin olmayabiliriz, ama idare ederiz. Open Subtitles لا تكن احمقاً , لن تنجح ربما لن نصبح اغنياء لكن سوف ننجح
    Anlamıyorum. Parça olmaksızın başarı şansımız ne kadar? Open Subtitles لا أفهم، أي أما لدينا بأن ننجح دون قطعتها؟
    İlişkimiz yürümedi, harika birini bulmuşsun, ...ona hep destek olmuşsun ve evleniyorsunuz. Open Subtitles نحن لم ننجح, أنت وجدت شخص عظيم دعمت عملها و الآن ستتزوجون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more