"هائل من" - Translation from Arabic to Turkish

    • çok büyük
        
    • büyük bir
        
    • büyük miktarda
        
    • çok fazla
        
    • yüksek önemdeki
        
    • muazzam bir
        
    Böyle bir bilgiyi taklit etmek çok büyük enerji gerektirir. Open Subtitles محاكاة هذا القدر من البيانات يحتاج لقدر هائل من الطاقة
    Anımsayın, çok ama çok büyük veri setlerine baktınız ve bizim bu tüm-vücut taraması ile neler yapabildiğimizi gördünüz. TED مرة أخرى نحن امام كم هائل من المعلومات .. ويمكنكم ان تشاهدوا هنا بعضاً من الصور المرئية المجسمة التي قمنا بعملها ..
    Bizim sadece ortaya çıkarmaya başladığımız büyük bir virüs çeşitliliği bulunmakta. TED يوجد تنوع هائل من الفيروسات التي فقط نبدأ في اكتشافها.
    Asıl olay, büyük miktarda veri toplamaktı ve eski günlerde bunu elden yapmak zorundaydık. TED يعتبر جمع قدرٍ هائل من البيانات الهدف الأساسي-- ونقوم بذلك بأنفسنا في الأيام الأولى.
    Bazı kesimlerin insanlarda bağımlılık yaratan kült yemekleri oluyor. çok fazla gelenek ve gizem var, TED أجزاء متعددة لديها أكلة مقدسّة تتعلق بها بشكل هائل. هنالك كم هائل من العادات، هنالك سرّية،
    Birkaç tane, yüksek önemdeki internet node'larının tehlikede olduklarını farketmiş. Open Subtitles لاحظ كم هائل من شفرات القرصنة على الشبكة
    muazzam bir beyin takımı Patriot Act koruması altında bunu inşa etti. Open Subtitles كم هائل من الأفكار المزيفة تعمل فى حماية تحت شعار الأخلاص الوطنى
    19. yüzyılın ortalarında, toplum bir çok büyük değişim yaşadı. TED في منتصف القرن التاسع عشر، دخل المجتمع خلال قدر هائل من التغيير.
    Ve aslında kendimize söylediğimiz hikayeler arasında bundan sonra nasıl hareket etmemiz gerektiği konusunda çok büyük bir hikaye kıtlığı var. TED والواقع أنّ من بين القصص التي نحكيها لأنفسنا، لدينا نقص هائل من القصص التي تحكي كيفية المضي قدما بشكل خلاق.
    Karaya çok büyük bir veri akışı olacak ve tamamı kullanmak isteyen herkese açık olacak. TED سيكون هناك فيض كمي هائل من البيانات كله متاح لأي شخص يملك أي رغبة في إستخدامه
    Ama birkaç çekinceye rağmen bu konuyu, çok büyük bir sevinçten ayrı tutabiliriz sanırım. Open Subtitles ولكن على الرغم من بعض السلبيات اعتقد اننا في الواقع نستطيع ان نخرج من هذا بقدر هائل من الفرح
    Aniden büyük bir ışık belirdi ve Tanrının kudretli bir meleği onların karşısında durdu. Open Subtitles وفجـاءة ضوء عظيم وظهر أمامهم ملاك هائل من الرّب
    Ve büyük miktarda teknik gerektirir. TED وهذا يتضمن كم هائل من التقنية
    çok büyük miktarda veri toplamak zorundaydık. TED قمنا بجمع كم هائل من المعلومات.
    Annemi tanımama engel olan özellik pürüzsüzce uyum sağlamamı, büyük miktarda işareti hızlıca kavrayıp doğru bir şekilde işlemden geçirmemi, önemli olanları ayırmamı, içinde bulunduğum herhangi bir durum için çoklu işlem ya da olasılıklar belirlememi ve sonra akla en yatkın olanı saniyeler içinde seçmemi sağlıyor. TED إن الخاصية التي جعلتني لا أتعرف على أمي سمحت لي بالتكيف بكل سلاسة، للاستيعاب سريعًا والعمل بدقة على حجم هائل من الدلائل، واستخلاص ما يمثل أهمية، وتحديد الإجراءات أو الإمكانيات المتعددة لأي موقف أتعرض له. ثم أختار ما هو مناسب، كل ذلك في غضون ثوان.
    Herneyse, son halini okuyordum ve çok fazla ünlem işareti kullanıldığı dikatimi çekti. Open Subtitles بأي حال، كنت أقرأ تحريرك النهائي، ويبدو أن هناك عدد هائل من علامات التعجّب
    çok fazla insan bize karşıydı. Open Subtitles كان هناك كم هائل من الأشخاص الذين يقفون ضدنا
    Bu kilise, çok fazla çalışma ve öğrenim gerektirir ve Yared çalışır, çalışır ve çalışır. Bir gün, Yared bir ağacın altında çalışırken üç kuş yanına gelir. TED تتميز هذه الثقافة بكمٍّ هائل من المنح الدراسية والتعليم، فكان على يارد أن يدرس ويدرس، وكان ذات يوم يدرس تحت شجرة، عندما حطت 3 عصافير بجانبه.
    Birkaç tane, yüksek önemdeki internet node'larının kötü amaçla kullanıldıklarını farketmiş. Open Subtitles لاحظ كم هائل من شفرات القرصنة على الشبكة
    Yani muazzam bir bilgi kaynağı, ki, dediğim gibi, birçok kişinin ona yapmamasını söylemesine rağmen, çok pahalıydı. TED إذاً كم هائل من المعلومات بالرغم، مرة ثانية أن الكثير من الناس أخبروها أن لا تقوم بذلك كان ذلك مكلفاً جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more