"هذه الجائزة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu ödül
        
    • bu ödülün
        
    • ödül bu
        
    • bu ödülü
        
    bu ödül ve geceleri şehir merkezine gelmek konusunda neler hissettiğini biliyorum. Open Subtitles أعرف شعورك حول هذه الجائزة وحضورك لوسط المدينة في الليل
    bu ödül toplumda iz bırakan yapışık ikizlere verilir. Open Subtitles نقدّم هذه الجائزة إلى التوأم الموحّد المذهل الذي خلّف أثراً في المجتمع
    bu ödül, farklı ve dikkate değer... bir filme gidiyor. Open Subtitles هذه الجائزة تذهب إلى الفيلم الذي كان مدهشا ً وغير مسبوق
    Açıkçası, daha bu sabah, bu ödülün varlığından bile haberim yoktu. Open Subtitles لقد أخبرتكم، هذا الصباح.. بأنني لا أعرف بوجود هذه الجائزة حتى.
    Hindistan'a gelince şunu fark ediyorsunuz vahşi yaşamın şehrinize girmesine izin verirseniz ve onu gerçekten bağrınıza basarsanız alacağınız ödül bu oluyor. Open Subtitles القدوم إلى الهند يجعلك تدرك أنك إذا أدخل الحياة البريّة إلى المدن وحقًّا تبنيتها تحصل على هذه الجائزة
    Hayır, bu ödül. Sen hep kullandığın arabayı süreceksin. Open Subtitles لا هذه الجائزة ستقود السيارة التي تقودها دائماً
    Şöyle söyleyeyim... bu ödül bana çok saçma geliyor. Open Subtitles .. دعوني اخبركم هذه الجائزة تعني شيئاً هائل لي
    - bu ödül büyük bir şeref sanırım. Open Subtitles على أية حال، يبدو أن هذه الجائزة تعد تكريماً كبيراً.
    ...bu ödül Amerikan sivil haklar hareketine verilmeli... Open Subtitles على هذه الجائزة أن تُسلّم للحقوق المدنيّة الأمريكية.
    Umudum şudur ki, bu ödül sayesinde ülkemiz nihayet Pablo'nun pençelerinden kurtularak terör, tehdit ve cinayetin tutsaklığını sona erdirecektir. Open Subtitles وآمل من خلال هذه الجائزة .. أن يأتي اليوم الذي تتحرر فيه دولتنا من قبضة بابلو .. أن لا تظل رهينة للإرهاب والرعب
    Size söyleyeceğim bu ödül için teşekkür ederken, Open Subtitles لذلك، بينما أشكركم على هذه الجائزة سأقول لكم،
    Bununla birlikte, bu gece hissediyorum ki bu ödül gerçekten benim için değil ama daha çok en değerli şeyi sağlayan bu kadınlar için: Open Subtitles ومع ذلك، أشعر أن هذه الجائزة... ليست لي في الحقيقة... بل لأجل النساء...
    Ama ne yazık ki bu ödül bize ait değil. Open Subtitles سأتشرّف لقبول هذه الجائزة " بطل هذه السنة " لكن هذه الجائزة ليست من نصيبنا
    bu ödül için çok teşekkür ederim. Open Subtitles شكراً لكم جميعاً على هذه الجائزة
    bu ödül şu anda lider erkek dağ keçisine ait. Open Subtitles هذه الجائزة تنتمي حالياً للـ"وعل" الذكر المهيمن.
    bu ödül ve sunduğu takdirden ötürü onur duydum. Open Subtitles إنني أتشرف بنيل هذه الجائزة... وبالتقدير الذي تمنحه لي.
    Şimdi, bu ödülün gittiği takım sizi çok şaşırtacak. Open Subtitles الآن هذه الجائزة سوف تذهب إلى فريق قام بإدهاشنا حقاً
    bu ödülün ucuza satılmayacağına yemin ederim. Open Subtitles أقسم أن هذه الجائزة لن تكون رخيصة بصحتهم
    bu ödülün gözümde, oğlumun tek bir fotoğrafı kadar bile değeri yok fakat hayatlarında böyle bir darbe yaşamış insanları, hiç tanışmayacağım insanları temsil ediyor. TED هذه الجائزة لن تمثّل بالنسبة لي ما قد تمثله صورة واحدة لابني، لكنها تمثّل كل الأشخاص الذين أثّرت حياته عليهم، أشخاص لن أقابلهم أبدًا.
    Ve işte sonuç, işte ödül bu. Ve bunu istiyoruz. Open Subtitles وهذه هي، هذه الجائزة ونحن نريدها
    bu ödülü, sen de en az benim kadar hakediyorsun. Open Subtitles هي من تستحقِ هذه الجائزة على كل شيء فعلته لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more