"هكذا يجب" - Translation from Arabic to Turkish

    • gereken bu
        
    • İşte böyle
        
    Olması gereken bu ve seçim tamamlanınca o da cumhuriyetçiler gibi konuşacak Sarah Palin, artık bir önemi yok Open Subtitles هكذا يجب ان يتم الامر في أي انتخابات رئاسية منذ فجر الجمهورية
    Ama o "Böyle söylemenize üzüldüm, ama olması gereken bu" diyordu. Open Subtitles \u200fوقال، "يؤسفني أن هذا شعوركم، \u200fلكن هكذا يجب أن تكون الأمور."
    Sean, bunu duymak senin için zor olacak, çünkü o senin annen fakat doğrusu şu ki, olması gereken bu. Open Subtitles شون, سيكون صعبا جدا عليك سماعه لانها امك, لكن الحقيقة هي... هكذا يجب ان تكون عليه.
    İşte böyle giyinmelisiniz, hanımlar. Open Subtitles هكذا يجب أن ترتدون أيها السيدات
    İyi. İşte böyle söyleyeceksiniz. Open Subtitles جيد هكذا يجب أن تكون
    Bunu görüyor musun? Olması gereken bu, dostum. Open Subtitles اترى هذا هكذا يجب ان يكون , صديقي
    Asıl olman gereken bu. Open Subtitles هكذا يجب أن تكوني
    Olması gereken bu, bence. Open Subtitles هكذا يجب ان يكون , كما اعتقد
    Yani olması gereken bu mu? Open Subtitles لذا، هكذا يجب أن يكون؟
    Evet olması gereken bu. Open Subtitles نعم، هكذا يجب أن يكون
    Olması gereken bu. Open Subtitles هكذا يجب أن تسير الأمور
    Olması da gereken bu zaten. Open Subtitles هكذا يجب أن تسير الأمور
    Olması gereken bu. Open Subtitles بل هكذا يجب أن يحدث
    - Olması gereken bu. Open Subtitles - هكذا يجب أن يكون الوضع
    - Evet, olması gereken bu. Open Subtitles -أجل, هكذا يجب ان تكون الأمور
    İnsan olmak işte böyle bir şey. Open Subtitles هكذا يجب أن يكون الإنسان
    İşte böyle vurulur! Open Subtitles هكذا يجب أن تضرب
    İşte böyle görmeli insanlar bizi. Open Subtitles هكذا يجب أن يرانا الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more