| Baban sana hiç uyku masalı okudu mu, Meggie? | Open Subtitles | هل قرأ لك أبوك في أي وقت مضى قصص ما قبل النوم ميجي ؟ |
| Ama üstünde ne yazdığını herkes okudu mu gerçekten merak ediyorum. | Open Subtitles | هل قرأ أحدكم ماذا على السبورة؟ |
| Oğlun bu kitabı hiç okudu mu? Hiç sanmıyorum. | Open Subtitles | هل قرأ ابنك هذا الكتاب؟ |
| Bir rol için kendimi satabileceğimi düşündüren bir şey okumuş mu benimle ilgili? | Open Subtitles | هل قرأ أيّ شيءٍ عنّي يجعله يعتقد أنّي سأعهّر نفسي لأجل دورٍ؟ |
| Başka şeyler okuyor mu? | Open Subtitles | هل قرأ في حياته شيئاً آخر ؟ |
| Bu aralar çok meşgul olduğunu biliyorum ama Yusuf Bey'in tezimi okuyup okumadığını öğrenmek istedim... | Open Subtitles | .. أعلم أنك مشغولة جداً هذه الأيام .. ولكن أردت أن أسأل هل قرأ السيد يوسف أطروحتى بعد |
| Kimse broşürü okumadı mı yoksa? | Open Subtitles | هل قرأ أحد الملصق |
| Bu kitapların hepsini okudu mu? | Open Subtitles | هل قرأ كل هذه الكتب؟ |
| Bahsi geçmişken, kimse okudu mu? | Open Subtitles | بالمناسبة، هل قرأ أحدكم "إيكوس"؟ |
| Rike'nin Genç Şaire Mektupları'ndan bölümler okudu mu sana? | Open Subtitles | هل قرأ لك مقاطع من "رسائل لشاعر شاب" لـ(ريلكه)؟ |
| Peki bir şeyler okudu mu? | Open Subtitles | لكن هل قرأ أي شيء؟ |
| Hiç size şiirlerinden okudu mu? | Open Subtitles | - هل قرأ لك قصائده ؟ |
| -Ray, herkes okudu mu? | Open Subtitles | -راي ، هل قرأ الجميع ذلك؟ |
| Baban sana mektuplarımı okuyor mu? | Open Subtitles | هل قرأ لك ابوك رسائلي ؟ |
| Yusuf Bey'in tezimi okuyup okumadığını öğrenmek istedim... | Open Subtitles | .. ولكن أردت أن أسأل هل قرأ السيد يوسف أطروحتى بعد .. |
| Kimse senaryoyu okumadı mı? | Open Subtitles | هل قرأ أحدكم النص ؟ |