"وأقل من" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve
        
    • daha az
        
    bir yada iki yıldan daha az evli kalmış çiftlerin cinayet ve intiharı. Open Subtitles للقتل ثم الانتحار بين زوجين عمر زواجهما أكثر من سنة وأقل من سنتين
    Broadway ile uzaktan yakından alakası olmayan, evsiz insanların parklarda bağırışmaları, ve bundan da düşüğü, Lily Teyze'nizin oynadığıydı. Open Subtitles أدنى من مستوى برادوي بكثير والمشردون الصارخون فالحديقة وأقل من ذلك مستوى ،المكان الذي عرضت فيه مسرحية العمة ليلي
    İçinde 65 televizyon senaristi ve beş menajeri olan küçük bir şirket. Open Subtitles وكالة تلفزية صغيرة تشمل أكثر من 65 كاتب، وأقل من 5 وكلاء
    Adam psişik olarak biriyle ya da daha az olası ihtimalle bu olaylardan sorumlu bir grup insanla bağlantılı olabilir. Open Subtitles وأقل من ذلك لكن مع ذلك ممكن، مجموعة صغيرة من أناس مسئولين عن هذه الأحداث.
    Ama oturduğum yerden gittikçe daha az kalıcı hale geliyor. Open Subtitles ولكن من حيث أجلس هي تبد وأقل من دائمة مع مرور الوقت.
    Bu ülkede 70 bin insan böbrek listesinde aktif olarak beklemede ve onlara böbrek bağışlayan insan sayısıysa 10 binden az. Open Subtitles هناك 70000 شخص في هذا البلد علي قائمة الانتظار للحصول علي كلية وأقل من 10000 شخص ميت كل عام كي يعطوهم واحدة
    Bir gün iş yerinde yarı yaşımdaki ve çeyrek zekâmdaki patronumdan azar yerken bir telefon geldi. Open Subtitles لقد كنت في العمل يومًا، وكان رئيسي يوبخني وهو بنصف عمري وأقل من نصف ذكائي.. رن الهاتف
    Biraz daha azı olsa yumuşak ve yaş olacaklar, bir bayanın yağmurdaki saçı gibi. Open Subtitles وأقل من ذلك سيترهلون ويرطبون مثل شَعر سيدةِ تحت المطرِ.
    Bu yüzden ben de işlerimi okul çocuğu gibi sent, beş sent ve on sentle yapıyorum. Open Subtitles لذلك، أقوم بعقد صفقاتي كطالب مدرسة بالبنس والنكل وأقل من ذلك
    ve 50 yıldan az bir zaman içinde makinalar türümüzün büyük çoğunluğunu yok ettiler. Open Subtitles وأقل من 50 عاما الجهاز القضاء على الكثير من شعبنا.
    Şimdi tek ihtiyacımız olan şey bunu hak eden, kötü, özlenmeyecek ve 500 litrenin altında olan biri. Open Subtitles كل ما نحتاج إليه الآن هو شخص شرير يستحق الموت ولن يفتقده أحد وأقل من قدم مكعب.
    16.00'a kadar, 94 mil yaptım, hesapladım ve ciddi zaman sıkıntım olduğunu fark ettim, çünkü gidecek 18 milim vardı ve 90 dakikadan az bir süre kalmıştı ve büyükçe birkaç tepe tırmanışlarını içeriyordu. TED وعند الساعة 4 مساءً، كنت قد قطعت 151 كم، فحسبتها وأدركت أن التوقيت ليس في صالحي فقد تبقى لي 45 كم وأقل من 90 دقيقة، بما في ذلك بعض المرتفعات الكبيرة.
    Ancak yörüngesinde hareket ederken yüzeyine gittikçe daha az ışık vurur. Open Subtitles لكنّ بينما يتحرّك في مداره، أقل وأقل من أشعة الشمس تشاهد تصيب سطحه
    Kutuplarda durmadan kar yağdığını düşünebilirsiniz; ama Antarktika çok kurudur; kıyı boyunca sadece 200 milimetre ve iç kısımlarda çok daha az yıllık yağış aldığı için çöl sayılabilir. TED لربما كنت تعتقد أن الثلج يتساقط دائما في منطقة القطبين ولكن القارة الجنوبية شديدة الجفاف فهي تعتبر صحراء ويبلغ معدل هطول الأمطار 200 ملي متر فقط على السواحل وأقل من ذلك داخل القارة.
    Ama vergilerinizi öderkenki acıdan daha az. Open Subtitles أكثر من الدغدغة... وأقل من دفع الضرائب...
    (Gülüşmeler) Belki Toyota'nın bir desteği vardır fakat Toyota'nın bile lüks araçlardan kazandığı para ucuz araçlardan daha az fazla. TED (ضحك) ربما كان لدى تويوتا حافزًا هناك، ولكن حتى التويوتا تحقق أرباحًا أكثر من السيارات الفاخرة، وأقل من السيارات الرخيصة.
    ve tefecilerden daha az. Open Subtitles وأقل من المرابي.
    Şimdi biraz daha az sanki. - Ama... Open Subtitles ملم، وأقل من ذلك الآن.
    ve hayırdan daha az. Open Subtitles وأقل من لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more