"واحدة إن" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir
        
    İcabında bir gecede harcıyoruz o parayı, ama o başka. Önemli olan itibarımızdır. Open Subtitles كنل نصرف أضعافها في ليلة واحدة إن أردنا إن سمعتنا هي التي على المحك
    Bana inanmıyorsanız oğlunuz bir tane deneyebilir. Open Subtitles يمكن ﻷبنك أن يجرب واحدة إن كنت لا تصدقني
    Ağızdan alınması halinde insanın östrojen seviyesini tavana vurduran bir kimyasal var. Open Subtitles هناك مادة كيميائية واحدة إن أعطيت له يمكن أن تسبب ارتفاع معدلات الإستروجين بشكل كبير
    İşimizi daha kaybetmediysek bir tane buluruz sana. Open Subtitles سنعثر لك على واحدة إن لازلنا نملك أعمالنا
    Eğer doğru yapmayacaksan yapmanın bir anlamı yok. Open Subtitles ليس هناك من داعي أن تحصل على واحدة إن لم تكن ستتقن صنعها
    Ne yaptığından şüphelenseler senin önlemlerinin, onları bir saniye bile tutabileceğini sanıyor musun? Open Subtitles أتعتقد أنّ احتياطاتك ستبقى لثانية واحدة إن راودهم شكّ عمّا فعلتَ؟
    Evet, bir tane var. Aşağı gidip sola dönersen... Open Subtitles بالطبع, هناك واحدة إن ذهبتي هناك للأسفل على اليسار
    Al bakalım. 300 dolar değilse bana da al bir tane. Open Subtitles تفضّلي. إحضري لي واحدة إن لم يكن منها ثلاثمائة دولار
    İki kat belalı ikinci bir davan olabilecekken neden tek olsun ki? Open Subtitles حسنٌ، لما نتولى قضية واحدة إن كان بإمكاننا تولي قضيتين بضعف حجم المشاكل
    - Şu anki koşullarda çok azimli değilsek bir sabotaj düzenleyecek kadar insan gücümüz var. Open Subtitles في الظروف الحالية لدينا القوى العاملة الكافية لإطلاق عملية تخريبية واحدة إن لم نكن طموحين جدًا
    Onu bir daha görürsen tek gecelik olmaz. Open Subtitles ستكون علاقة لليلة واحدة إن لم تريه ثانية.
    Unutmayın. "Evet" için bir kez göz kırpacaksınız. "Hayır" için iki kez. Open Subtitles تذكر، رمشة واحدة إن أردت أن تقول نعم
    Sadece bir tane. Open Subtitles .سفينة واحدة, إن فشلت تستطيع أخذها.
    Bu iş, beklersek ancak bir şekilde sona erecek. Open Subtitles سينتهي هذا بطريقة واحدة إن إنتظرنا
    Şanssızsan bir gece. Open Subtitles وليلة واحدة إن لم تكوني محظوظة
    Sam, sadece bir kere soracağım. Kabul etmezsen sorun değil. Open Subtitles (سام) سوف أطلب منك هذا لمرّةٍ واحدة إن أجبتَ بـ"لا" فلاَ
    Şimdi ayrılırsan, bir daha asla dönemezsin ve Jen'i de sonsuza kadar kaybedersin. Open Subtitles فرصة واحدة إن رحلت الآن فلن تستطيع العودة وستخسر (جين) للآبد
    İsterseniz bir tane alabilirsiniz. Open Subtitles خذ واحدة إن كنت ترغب
    Birlikte çalışacaksak tek bir kuralım var, canım. Open Subtitles لديّ قاعدة واحدة... إن كنّا سنتعاون يا عزيزي... .
    Gabe asıl hedefi değilse neden bir kez ateş etmiş? Open Subtitles لماذا يطلق النار مرة واحدة إن لم يكن (غايب) هو هدفه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more