| Sınırları aşan ve dil sorunuyla başa çıkan kamp, hastane ve online kliniklerimizde devam ediyoruz. | TED | ولاحقًا، في المخيمات والمستشفيات وعبر خط تواصل عيادتنا، الذي يكسر الحواجز ويتغلب على العوائق اللغوية. |
| Önceden köleleştirilmiş kişiler için yardım fonları kurdu ve onların yararı için okul ve hastane inşaatına yardım etti. | TED | قامت بجمع الأموال للعبيد السابقين ساعدت في بناء المدارس والمستشفيات لخدمتهم. |
| Bu yüzden paralarının çoğunu hastane ya da klinikler dışındaki yerlere harcamak istediler. | TED | لذا إختاروا أن ينفقوا معظم أموالهم خارج العيادات والمستشفيات. |
| Travma merkezleri ve hastaneler üzerlerine düşen sorumlukları aldılar. | TED | مراكز علاج الصدمات والمستشفيات يقومون بدورهم في أخذ المبادرة. |
| Mahkemeler düzenlendi okullar ve hastaneler açıldı. | Open Subtitles | ونظمت المحاكم ، وأسست المدارس والمستشفيات |
| AT: Evet, ulusal gelirlerimizin, herşeyimizi, hastaneleri, okulları, bu gelirlerle yapıyoruz. | TED | أنوتي: العوائد الوطنية، التي تحرك كل ما نقوم به في الحكومات والمستشفيات والمدارس وأمور أخرى. |
| Halen bir deniz yolculuğunun... sana daha iyi geleceğine inanıyorum sevgilim doktor veya hastane değil. | Open Subtitles | مازلت أرى أن رحلة بحرية ستفيدك أكثر من الأطباء والمستشفيات. |
| hastane orkestrasında kontrabas çalıyordum. | Open Subtitles | العديد من المشاكل بانحاء البلد والمستشفيات وغيرها |
| Sen birini vurursun, sonra hastane onları hayatta tutar. | Open Subtitles | فأنت تطلق النار على الناس والمستشفيات .. |
| Bu hiçbiri gerçekleştirilmemiş ve asla gerçekleştirilmeyecek... ...çok fazla miktarda okul, üniversite, hastane, iş sahası demek. Çünkü bu paranın bir kısmı, basitçe söylemek gerekirse çalındı. | TED | تسعة عشر إلى واحد. الآن هذا جحيم الكثير من المدارس والجامعات والمستشفيات والأعمال التجارية المبتدئة، والكثير منها لم تتحقق وسوف ابدأ لأن بعض من تلك الأموال ببساطة سرقت بعيداً. |
| Ahlak bilimciler ve Epidemiyolojistler tıp hizmeti sağlamanın en iyi yöntemlerini arıyor, hastane ve hekimler ise protokoller ve kontrol listelerine kafayı takmış durumdalar ki tıbbı güvenli bir şekilde uygulamanın en iyi yöntemlerini arıyorlar. | TED | ويحاول علماء الأخلاق والأوبئة معرفة أفضل طريقة لتوزيع الأدوية، والمستشفيات والأطباء مهووسون تمامًا بالقواعد والقوانين وقوائم المراجعة، في محاولتهم لفهم أفضل طريقة لتطبيق الطب والدواء بأمان. |
| Bu durumda, devletler, özel kurumlar, hastane ve doktorlar, herkes hızlı ve şeffaf biçimde müdahil olur. | TED | الآن، الحكومات والمؤسسات الخاصة والمستشفيات والأطباء -- يستجيب الجميع بشكل علني وبسرعة. |
| Eklem protezi veri bankası, ortopedi uzmanları hastane imtiyazları ve ameliyat kayıtlarına bakıyorum. | Open Subtitles | ان قاعدة بيانات عمليات تركيب المفاصل تقود الى مختصين العظام والمستشفيات التي يعملو بها والتي لها ترخيص بعمل مثل هذه العمليات |
| Doktor hastane fayda yok. | Open Subtitles | الأطباء والمستشفيات ليست جيدة. |
| Bugün burada toplanan paralar okul ve hastane yapımında kullanılacak. | Open Subtitles | سوف أقدم المبالغ التي قيلت هنا اليوم... ..هذه الأموال ستساهم في بناء المدارس والمستشفيات... |
| Birçok insana yardım ediyorlar. Evler ve hastaneler inşa ediyorlar. | Open Subtitles | يساعدون الكثير من الناس لبناء المنازل والمستشفيات |
| Hızla yayılıyor ve hastaneler yetersiz kalıyor. | Open Subtitles | انه ينتشر بسرعة والمستشفيات لا يمكنها مواكبة الأمر |
| ve hastaneler kesinlikle ölümcül olaylarını duyurmuyorlardı. | Open Subtitles | والمستشفيات لم تكن بالضبط تعلن عن وفياتها |
| Dünyayı gezip bizi öldürmek isteyen insanlar için yollar ve hastaneler yaparsın. | Open Subtitles | تسافر في منتصف الطريق حول العالم وبناء الطرق والمستشفيات للناس الذين يريدوننا أن نموت |
| Bütün acil servisleri ve hastaneleri araştırdım. | Open Subtitles | لقد تفقدت كل غرف الطواريء والمستشفيات المحلية |
| Kiliseleri, hastaneleri, okulları kullanıyoruz. | Open Subtitles | فنحن نستخدم الكنائي، المدراس والمستشفيات |