"وحتى ذلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • O zamana kadar
        
    • Öyle olsa bile
        
    O zamana kadar benim esirimsin. Esir bir içki ister mi? Open Subtitles وحتى ذلك الحين , أنت سجيني هل السجين يهتم بالشراب ؟
    O zamana kadar, bence en iyi seçenek sensin, Camilla. Open Subtitles وحتى ذلك الحين ، أعتقد أنك الخيار الأفضل ، كاميلا
    Pastayı 45 dakika sonra keseceğiz. O zamana kadar mutlu yaş günü bana. Open Subtitles سنقوم بقطع الكيكه بعد 45 دقيقة وحتى ذلك الوقت عيد ميلاد سعيد لي
    Öyle olsa bile bu işe öncelik vereceklerini sanmıyorum. Open Subtitles وحتى ذلك فانهم لن يهتموا للامر كما اهتم انا
    Öyle olsa bile, sıklıkla "o bana şöyle dedi" mevzusu olarak kalıyor. Open Subtitles وحتى ذلك الحين يكون الأمر مجرد كلام فحسب
    O zamana kadar iletişim kuramayasınız diye seni burada tutacağız. Open Subtitles وحتى ذلك الحين سوف نبقيك هنا حتى لا تتصلا ببعضيكما
    O zamana kadar bu oyunlardan en az birinde senin canına okuyabileceğimi biliyorum. Open Subtitles وحتى ذلك الحين، أعلم أنني أستطيع هزيمتك في أحد هذه الألعاب على الأقل.
    O zamana kadar yanında biz varız ve olduğumuzu biliyor. Open Subtitles وحتى ذلك الحين، وقالت انها لديها لنا، وتعرف نحن هنا.
    Ama O zamana kadar, onları daha fazla kızdırmayalım. Kalk lan ayağa! Open Subtitles سوف نسوي الأمر وحتى ذلك دعينا لا نحاول إغاظته أكثر من هذا
    O zamana kadar, polis korumasını kabul ettiğin için mutluyum. Open Subtitles وحتى ذلك الحين، وأنا سعيد لأنك وافقت لقبول حماية الشرطة.
    O zamana kadar, lütfen keyifle kalın hayatınızda sahip olduğunuz beş duyunuzu ve onu kendi tasarımlarınızda kullanarak. TED وحتى ذلك الوقت, استمتعوا بإستخدام الحواس الخمسة في حياتكم الخاصة وتصاميمكم الخاصة.
    O zamana kadar da kaptan benim, ve kara lekeniz bir işe yaramaz. Open Subtitles وحتى ذلك الحين فسأبقى قائدا لكم ولن تساوي البقعة السوداء شيئا
    O zamana kadar sen de düşün her şeyi. Open Subtitles سأفعل ذلك. وحتى ذلك الحين، فكر بما يجري في العالم
    Cham Dünyası haftaya aynı saatde O zamana kadar... Open Subtitles تشاملاند سوف يعود الأسبوع المقبل في الوقت نفسه. وحتى ذلك الحين
    O zamana kadar, her şey sadece ezber. Open Subtitles وحتى ذلك الحين .. الأمر فقط جمع المعلومات
    Bir ilişkiniz olunca anlarsınız, O zamana kadar karışmayın. Open Subtitles تقظون الأوقات مع بعض, وتعرفون عادات بعضكم عندما يكون لديك صديقة ستفهم وحتى ذلك الوقت يُفضل أن تصمت
    Tamam bir kaçamak daha, sonra geri döneceğim ve O zamana kadar baktığın her yerde beni göreceksin. Open Subtitles حسناً، قم بعلاقة أخيرة مؤقتة، ولكنني سأعود، وحتى ذلك الحين، في كل مكان تنظر، ستراني.
    Öyle olsa bile, yani garantisi yok. Open Subtitles وحتى ذلك الحين لا يوجد ضمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more