"وضوح الشمس" - Translation from Arabic to Turkish

    • net
        
    • gün gibi
        
    Ama şu net ki, bu yaptığın sınırları aşıyor. Open Subtitles كان واضحًا وضوح الشمس لي أن الأمر قد تجاوز الحدود
    Yapmak istediği şey hakkında gayet net görünüyordu Trevor, kusura bakma. Open Subtitles اعتقد بأن الأمر واضح وضوح الشمس بالنسبة له فيما يريد فعله تريفور انا متأسف
    Ne kadar net çıkmış değil mi? Open Subtitles صورة واضحة وضوح الشمس , ألا تظن ذلك ؟ نعم .
    Belki detaylar sisliydi ama gerçek gün gibi ortadaydı. Open Subtitles ,ربما التفاصل لم تكن واضحة و لكن الحقيقة كانت واضحة وضوح الشمس
    Affınıza sığınıyorum efendim ama bu gün gibi ortada. Open Subtitles أستميحُكَ عُذرًا يا سيدي لكنها واضحة وضوح الشمس
    Benim bildiğim kadarıyla bu dava gün gibi ortada. Open Subtitles أما بالنسبة لي، القضية واضحة وضوح الشمس
    Yine de aklında açık ve net olarak bu var. Open Subtitles لا تزال في عقلك, وواضحة وضوح الشمس
    - Çok net! Open Subtitles اضحة وضوح الشمس.
    Kesin ve net. Open Subtitles واضح وضوح الشمس مئة بالمئة
    5 dakika önce Carol'a ilanı aşk ederek bunu çok net bir şekilde açıkladın. Open Subtitles لقد أوضحت هذا وضوح الشمس عندما اعترفت بحبك لـ(كارول) منذ دقائق.
    Gayet net. İyi. Open Subtitles وضوح الشمس
    - Üzgünüm ama bu gün gibi ortada. Open Subtitles ولكن الأمر واضح وضوح الشمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more