"وكافة" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve
        
    • diğer
        
    Lütfen unutmayın, kalkışta, cep telefonlarının ve diğer elektronik cihazların kullanımı yasaktır. Open Subtitles نرجوكم تذكروا ان استخدام التليفون المحمول. وكافة الاجهزة الالكترونية ممنوع خلال الاقلاع.
    Fantastik, çelik fabrikalarının, kağıt imalathanelerinin ve her türden göz alıcı endüstri merkezlerinin göz alıcı resimleri. TED رائعة، صورة مبهرة عن الطواحين المعدنية والطواحين الورقية وكافة الأماكن الصناعية المبهرة
    Yüzme, yat gezileri, partiler, ...ve bu tür şeyler dışında hiçbirşey yok. Open Subtitles فلا شيء سوى السباحة والإبحار باليخت وإقامة السهرات وكافة هذه الأمور
    Conta, zemberek ve kaynak makinen var mı? Open Subtitles لكن عندنا المفكات و المسامير وكافة المعدات
    Kral'ı ve tüm varlığını korumak için eğitildiler. Open Subtitles إنهمطلبةعسكريونياآنسة جونز ، وهم مدربون للدفاع عن الملك وكافة المواطنين والمنشآت
    Başıma gelen o kadar bela gördüğüm ve yaptığım o kadar şey sonunda amacımı keşfettim! Open Subtitles وكافة الأمور التي رأيتها وفعلتها اكتشفت هدفي
    Ama onlara da aynı çelişkili veriler geliyormuş. Yani diyorsunuz ki, bu kadar insansınız ve bize neyin yaklaştığıyla ilgili hiçbir fikriniz yok, öyle mi? Open Subtitles حسنٌ، الذي ستخبرني به وكافة الناس بأنّك لا تعلم ما هذا الشيء القادم إلينا؟
    Buradaki tüm bu alet ve olanakları bana övüp duruyorsun. Open Subtitles وهذا المكان يحتوي على كل الألات الممكنة وكافة المتخصصين أنت حتى تفاخرت بالموضوع أمامي
    ve eğer o sahneye dikkat ederseniz, Danny ayağa kalktığı zaman halıdaki desenler değişiyor. Open Subtitles متطابقة حتى في طرقها الداخلية وكافة التفاصيل وتستطيع أن تلاحظ في هذه اللقطة التغير الذي طرأ على تصميم الموكيت
    Alarmlar çalmaya başladı ve makineler kafayı yedi. Sonra sığınak kilitlendi. Open Subtitles دقّ جرس إنذار وكافة الآلات فقدت صوابها وانغلق الملجأ
    ve bundan dolayı yakıt, çalışma ve diğer masrafları ödemem lazım. Open Subtitles ومن هذا المبلغ يجب عليّ دفع ثمن .الوقود، أجور الطاقم وكافة المصاريف الآخرى
    Bolca hem de. Otomatın sunabildiği tüm cipsler ve kıtır çerezleri. Open Subtitles وكافة الرقائق والشرائح التي تقدمها آلة البيع
    Alevler, geriye sadece biz kalana dek dünyadaki tüm erkekleri, kadınları ve canavarları yakıp kül ederken biz de başında duracağız. Open Subtitles نقف بالنار وهي تحرق كافة الرجال والنساء وكافة وحوش الأرض
    ve bu bütün Justice League Batman, Green Lantern, Wonder Woman. Open Subtitles وكافة سلاسل "دوري العدالة"، "الرجل الوطواط"، "الفانوس الأخضر"، "المرأة الأعجوبة"
    Tosh'un bütün dosya ve raporlarına girdim. Open Subtitles ، لقد ولجت لملفات توش وكافة تقاريرها
    Bir hemşire onu MR'a götürsün, sedimantasyon seviyesi ve ANA çekilsin. Open Subtitles ومن ثم إستدعي ممرضة لتقوم بأخذ أشعّة مقطعيّة "وإجراء إختبار لـ" مختصر سرعة التثقل وكافة الفحوصات اللازمة- سافعل-
    ve etrafınızı saran uzayın tüm bölgesi neredeyse bomboştur. Open Subtitles وكافة المنطقة حولكم من الفضاء خاوية
    Onun ve bütün tanrıların çocuklara uslu durmaları için anlattığımız... hikayeler olduğuna inanmıştım. Open Subtitles لقد قررتُ أنه, وكافة الالهة, iمُجرد قصصٍ نقصها على الأطفال من أجل أن يُحسنو التصرف.
    Onun ve bütün tanrıların çocuklara uslu durmaları için anlattığımız... hikayeler olduğuna inanmıştım. Open Subtitles لقد قررتُ أنه, وكافة الالهة, iمُجرد قصصٍ نقصها على الأطفال من أجل أن يُحسنو التصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more