"ولكن أحياناً" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama bazen
        
    • Fakat bazen
        
    • ancak bazen
        
    • Ancak kimi
        
    • bazen de
        
    • ama bazı
        
    Ama bazen çim yeşermez, rüzgar esmez ve gökyüzü mavi değildir. Open Subtitles ولكن أحياناً لا تنمو الأعشاب ولا تهب الرياح ولا تزرق السماء
    Ama bazen bana baktığında beni olduğum gibi gördüğünü biliyorum. Open Subtitles ولكن أحياناً عندما ينظر إليّ أشعر بأنه يرآني كما أنا
    Yakında tatile çıkacağız! Ama bazen bu daha kötü oluyor. Open Subtitles قريباً سوف نكون في أجازة ولكن أحياناً ذلك يكون أسوء
    Ama bazen.. yaşam aşktan daha uzundur bir daha aşık olacağımı hiç düşünmezdim. Open Subtitles ولكن أحياناً الحياة تمتد بدون حب لم أعتقد أنني قد أغرم مجدداً أبداً
    Fakat bazen işler böyle yürür işte. Open Subtitles ولكن أحياناً ذلك ما تحتاجه، موعد نهائي..
    Bunu insanlara hep söylemeye çalışıyorum Ama bazen bana inanmıyorlar galiba. Open Subtitles حاولت أخبار الناس طوال الوقت، ولكن أحياناً ظننت أنهم لم يصدقونى.
    Ama bazen... çaresizlik o kadar büyük ki, işte o zaman insan bir an önce bitmesini istiyor. Open Subtitles ولكن أحياناً اليأس يكون فى أعلى درجاته لدرجة أن كل ما تريده هو أن يتوقف
    Evet, yaşanacak bir hayat değil Ama bazen en iyisi güçlü olup fırtınanın dinmesini beklemek. Open Subtitles أعلم أن هذه ليست طريقة لعيش الحياة ولكن أحياناً يكون من الأفضل أن تتماسك وتنتظر مرور العاصفة.
    Daha önce söylemedim ama, bazen işteyken sizi düşünüyor ve gülüyorum. Open Subtitles لم أخبركم بذلك من قبل، ولكن أحياناً وأنا بالعمل أفكّر فيكم وأبتسم
    Sana garip gelebilir Ama bazen evde kalmak, partilerden daha çok eğlenceli. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو عاقلاً ولكن أحياناً أمرح في البيت أكثر
    Ama bazen insanlar kaybolur. İyi insanlar bile. Open Subtitles ولكن أحياناً حتى أفضل الناس قديضلطريقهفيالحياة.
    Ama bazen biraz lüks gereklidir. Open Subtitles ولكن أحياناً يكون القليل من الرفاهية ضرورياً
    Ben de geciktirmek isterdim Ama bazen başlıyor ve durduramıyorsun. Open Subtitles أجل ، كُنت لأحب أن أبقى مطولاً. ولكن أحياناً يبدأ ولا يُمكن إيقافه.
    Ama bazen, bakarsın ve bakışın bunu değiştirir. Open Subtitles ولكن أحياناً تنظر إلى أمر ما، فتغيّر نظرتك الأمر.
    Evet anlıyorum. Ama bazen dışarı çıkmak anneye iyi gelebilir. Open Subtitles نعم أنا أعلم ولكن أحياناً قد يكون هذا جيداً للأم أن تخرج
    Evet Ama bazen, bir şeyler üzerinde uğraşırken başka bir şeyle uğraşmak mümkün olmuyor. Open Subtitles أجل, ولكن أحياناً هنالك أمور تنفع معها بعض الأشياء ولكنّها تعتبر مجرد عائق لأمور أخرى
    Yapılabilecek en fiyakalı işlerden biri, Ama bazen, tam burada... Burada yeryüzünde, bu sadece... Bu sadece çok güzel. Open Subtitles ولكن أحياناً تكونين على الأرض وترين كم المناظر جميلة
    Ülkelerimiz için yapılması gerekeni yaptığımızdan şüphe yok Ama bazen, diğer görevlerden daha zor oluyor. Open Subtitles لا يوجد شك في أننا نقوم بما ينبغي من أجل .بلادنا، ولكن أحياناً تكون الأمور صعبة جداً علينا
    Bu kadar çok cevapsız soruyu kabullenmek zor. Ama bazen... Open Subtitles من الصعب أن تتقبّل أسئلة كثيرة بلا إجابات، ولكن أحياناً...
    Fakat bazen sevdiklerini korumak için fedakarlık yapmak gerekir. Open Subtitles ولكن أحياناً تقوم بعمل تضحيات لحماية من تحب
    Araştırmacıların bazen ortaya çıkardığı ancak bazen bizim bilmediğimiz bu tür gizli ön yargıların ve kara kutu algoritmalarının hayat değiştiren sonuçları var. TED هكذا تحيز مخفي وخوارزميات الصندوق الأسود والتي لا يُغطيها الباحثون أحياناً ولكن أحياناً لا نعلم، يُمكن أن يكون لديها عواقب تغيير مدى الحياة.
    Ancak kimi zaman yenilerin yolunu açmak adına eskilere son vermemiz gerekir. Open Subtitles ولكن أحياناً قبل أن نغامر في الأمور الجديدة سيتوجب على القديمة أن ترقد بسلام
    Bazen ucuz oluyor bazen de bu sürtükler çok para istiyor. Open Subtitles وأحياناً الأسعار رخيصة ولكن أحياناً تلك العاهرات المجانين يطلبن أسعاراً عالية
    Araba çalmayı sevmem, ama bazı zamanlar gerekiyor. Open Subtitles أنا لا أحب سرقة السيارات ولكن أحياناً يكون ذلك ضروري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more