| Biz konuşurken devrim başlıyor, sadece büyütülmesi gerekli. | TED | هذه الثورة تحدث ونحن نتحدث الآن هي بحاجة إلى الإنتشار الواسع |
| Fakat bu bizi sorunlarımızdan uzaklaştırmadı. Biz konuşurken onlar kaçmış olacaktı. | Open Subtitles | هذا لايحل المشكلة قد يهربون ونحن نتحدث هنا |
| Biliyorsun babanla aramız boşandıktan sonra epey düzeldi, haftada birkaç kez konuşuyoruz. | Open Subtitles | أنت تعرف والدك، وأنا قد حصلت على طول بشكل جيد للغاية منذ الطلاق، ونحن نتحدث بضع مرات في الأسبوع، |
| Ben 12 yaşındayken birgün, hüzünlü bir şekilde beni aradın ve o zamandan beri konuşuyoruz. | Open Subtitles | ذات يوم عندما كنت أبلغ 12 أنت أخرجتني من الكآبة ومنذ ذلك الحين ونحن نتحدث |
| Turner çantada keklik, Konuştuğumuz gibi SWAT güvenlik kapısından gedik açtı. | Open Subtitles | ترنر محبوس والفرقة الخاصة سطحم الباب ونحن نتحدث |
| 5 sınır ajanı Konuştuğumuz gibi arabanı parçalara ayırıyor. | Open Subtitles | خمس عملاء يقومون بتفتيش سيارتك ونحن نتحدث |
| Biz şu an konuşurken turnalar mahzen kapısına varmışlar. | Open Subtitles | جاءت الروافع أخيراً وتم تنظيف أبواب القبو ونحن نتحدث. |
| Bir de şu an Biz konuşurken bile hayatının tehdit altında oluşu. | Open Subtitles | ولماذا حتى ونحن نتحدث حياتك الخاصة تتع لق بخيط |
| Biz konuşurken sağ elimin altındaki beyninin terbiyesinin bozulduğunu hissedebiliyorum. | Open Subtitles | الآن ، ويمكنني أن أشعر بدماغك المتعفنة في قبضة يدي ونحن نتحدث الآن |
| Görüyorsun işte Peder. Biz konuşurken, her gün dışarıda bir yerlerde birinin canı yanıyor. | Open Subtitles | كما ترى أيها الأب، ونحن نتحدث فكل يوم شخص ما يتأذى، |
| Biz konuşurken oluyor. Hissedebiliyor musun? | Open Subtitles | انه يحدث ونحن نتحدث الا تشعرين؟ |
| Biz konuşurken de bir milyar nötrino burnumun içinden geçmiştir. | Open Subtitles | وقد دخل مليار من "النيوترونات" عبر أنفي ونحن نتحدث |
| Biz konuşurken tutuklanıyor. | Open Subtitles | يتم إلقاء القبض عليها ونحن نتحدث |
| Washington'da bozulmuş bir senatör. Aslen Eastwick'li. Rüşvetlerden, komisyonlardan ve çetelerden konuşuyoruz. | Open Subtitles | وهو من ايستويك وصدف انه عضو مجلس شيوخ فاشل ونحن نتحدث عن الرشاوى والمؤامرات |
| Saat 7:53 ve lisedeki takma adlardan konuşuyoruz millet. | Open Subtitles | 53 ونحن نتحدث عن الأسماء المستعارة للمدرسة العليا يا قوم |
| Ne kadar süredir konuşuyoruz? | Open Subtitles | لكم من الوقت ونحن نتحدث ؟ عليك أن تخرجي من ذلك المكان |
| Evet, Konuştuğumuz gibi kocanı ameliyata hazırlıyorlar. | Open Subtitles | أجل , إنهم يعدِّون زوجك للجراحة ونحن نتحدث |
| Yani, tıpkı Konuştuğumuz gibi geri gelebilirler... | Open Subtitles | أعني، ربما يرجعا الى بعضهم ونحن نتحدث |
| Konuştuğumuz gibi internetten sohbet ediyoruz. | Open Subtitles | نحن نتبادل الرسائل الفورية ونحن نتحدث |
| Şu an konuşurken bile. | Open Subtitles | حتي بينما ونحن نتحدث |