| Ama eğer denediyseniz hata yapmanın ne kadar kolay olduğunu bilirsiniz. | TED | و لكن لو فعلتم، فستدركون كم هو من السهل إرتكاب الإخطاء. |
| Ama eğer herkes gözlerini bağladığı partizan bağlarını bir çözebilse bu iki sorunun aslında en iyi şekilde birlikte çözülebileceğini görürdük. | TED | و لكن لو استطاع الناس ان يخلعوا حواجزهم الحزبية، سنرى ان هاتان المشكلتان، في الحقيقة يمكن النظر اليهم سوياً. |
| Ama eğer o yoksa, belki kulaklıklarınızdan da dinleyebilrisiniz. | TED | و لكن لو لم تتمكن أيضا , ربما تستطيع الإستماع عبر سماعات الأذن. |
| Ama eğer gece yarısı bir saldırıya uğrarsak, kafamızı bile kaldıramayız. | Open Subtitles | و لكن لو تعرضنا لهجوم بمنتصف الليل فلن نشعر بذلك |
| Ama eğer bunları bilseydim, hiç devam etmezdim. | Open Subtitles | و لكن لو عرفت ما حدث لما كنت استمريت بالأمر |
| Ama eğer yangın sigortan varsa ve yalnız ortada yangın varken ödemen gerekiyorsa kabul ederdin. | Open Subtitles | و لكن لو إمتلكت تأميناً ضد الحريق و كان عليك أن تدفع فقط في حالة ما كان هناك حريق, فستتفق مع ذلك |
| Ama eğer biz haklıysak Charlene'in sahibi kim? | Open Subtitles | و لكن لو كنا على حق . فمن هو مالك شارلين ؟ |
| Neredeyse bir insan gibi... ...bir çok hastalık. İyileşmek zordur,ölebirsin... ...Ama eğer sen sadece hastalıka mücadele ediyorsan iyi olabilirsin. | TED | هي تماثل المريض المصاب بعدة أمراض، من الصعب أن يتحسن، وقد يموت، و لكن لو كان مصاباً بمرض واحد، يتم التعامل معه وحده، فمن الممكن أن يتحسن |
| Ama eğer yanımızda Dersu olsaydı, daha fazla alanı keşfedebilirdik. | Open Subtitles | و لكن لو كان معنا درسو لحققنا المزيد |
| Rahatsızlık vermek istemem ama, eğer mümkünse çok sevinirim, tabi şunu da verdiğim rahatsızlığın küçük bir telafisi olarak bıraksam, yersiz olmaz görüşündeyim. | Open Subtitles | ... و لكن لو كان هذا ممكناً ... و لو أستطيع أن أقدم لكِ . تعويضاً صغيراً عن إزعاجكِ |
| Ama eğer onunla yatarsan Nashit altından kalkamayacağı bir sorun yaşayacak. | Open Subtitles | و لكن لو نمتِ معه، إذاً (نشيت) سيجعل الامر فوضوى. |