"يجب أن تعرفه" - Translation from Arabic to Turkish

    • bilmen gereken
        
    • bilmeniz gereken
        
    • bilmesi gereken
        
    • bilmen gerekiyor
        
    Bu küçük maceraya atılmadan önce bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شيء يجب أن تعرفه قبل أن تخوض هذه المغامرة الصغيرة
    bilmen gereken bir şey daha var. Burada kutuplar terstir. Open Subtitles هناك شيء واحد يجب أن تعرفه هنا بأسفل، الأقطاب معكوسة
    Bir erkek olarak kadınlar hakkında bilmen gereken tek şey var. Open Subtitles بصفتك رجل , فهناك شيء واحد يجب أن تعرفه عن النساء
    - Ama... İyice heyecanlanmadan önce, bilmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles قبل أن تفعل كل تلك الإثاره هناك شيء يجب أن تعرفه.
    Bu polisleri fırçalamadan önce bilmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles قبل أن تعاقب هاذين الشرطيين هنالك شيئ يجب أن تعرفه
    Ben içki içmem. Hakkımda bilmen gereken bir şey bu. Open Subtitles لا، أنا لا أشرب الخمر، الذي يجب أن تعرفه عني
    bilmen gereken şey, nerede bulacağındır. Open Subtitles الشيء الذي يجب أن تعرفه هو مكان العثور عليه
    Madem ki artık hayatla yüzleşeceksin... bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles بني، الاَن حان الوقت لتخرج وترى العالم لكن هناك شيئاً يجب أن تعرفه أترى هذا ؟
    Gerçek cadılar hakkında bilmen gereken en önemli şey de bu. Open Subtitles أهم شيىء يجب أن تعرفه أن الساحرات الحقيقيات
    bilmen gereken bir şey var... Open Subtitles وأنا أعلم أنك مشغول، ولكن هناك شيء يجب أن تعرفه.
    Onun hakkında bilmen gereken bir şey var, Bruce. Sorun olacak bir şey. Open Subtitles هناك شيء يجب أن تعرفه بشأنها بروس شيء مزعج
    bilmen gereken tek şey, bizim iyi adamlar olduğumuz. Open Subtitles الشيء الواحد الذي يجب أن تعرفه بأنّنا رجال جيدين
    bilmen gereken bir şey var. Parasızlıklarının nedeni... Open Subtitles هناك شيء يجب أن تعرفه السبب بعدم وجود مال لديهم
    Taşınmadan önce, bilmen gereken bir şey olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles قبل أن تنتقل، ظننا أن هناك شيء يجب أن تعرفه
    Müşterilerimiz hakkında bilmen gereken tek şey hepsinin kapana sıkışmış olduğudur. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجب أن تعرفه عن زبائننا هو أنهم جميعاً في الحفرة
    Müşterilerimiz hakkında bilmen gereken tek şey hepsinin kapana sıkışmış olduğudur. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجب أن تعرفه عن زبائننا هو أنهم جميعاً في الحفرة
    Hakkımda bilmen gereken şey, 4 tane erkek kardeşle büyüdüğüm. Open Subtitles ما يجب أن تعرفه عني هو أنني نشأت مع أربعة إخوة
    Çok iyi bir dostumdur. Tek bilmeniz gereken bu. Open Subtitles إنها صديقة مقربة لي، هذا كل ما يجب أن تعرفه
    Sizi onunla görüşmeye götürmeden önce bilmeniz gereken birşey var. Open Subtitles قبل أن نراه ... .. هناك شيء يجب أن تعرفه
    Bay One Two, sanırım Bob hakkında bilmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles سيد ون تو أعتقد أن هناك شيء يجب أن تعرفه عن صاحبنا بوب
    Eğer Dr. Van Der Woodsen, anneni konuşmada söylediği kadar çok seviyorsa o zaman belki de annenin, Rufus hakkında bilmesi gereken bir şey olabilir. Open Subtitles اذا كان الطبيب (فان دير ودسون) يحب والدتكِ بقدر ما قال في خطابه (اذا هناك شيء ربما يجب أن تعرفه بشأن (روفس
    Tamam. Ama beni öldürmeden önce bir şeyi bilmen gerekiyor. Open Subtitles حسناً، لكن قبل أن تقتلني، هُناك أمر يجب أن تعرفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more