| Na, ich hoffe, sie haben dich nicht früher geweckt als üblich. | Open Subtitles | حسنا، آمل أنهم لم يوقظك في وقت أبكر من المعتاد. | 
| In vielen Kulturen ist es üblich, sich nur vor dem Mann zu verbeugen. | Open Subtitles | في العديد من الحضارات , أنه من المعتاد أن تنحني للرجل فقط | 
| Polygamie ist in der privilegierten Schicht, die in der Lage ist, mehrere Mitgiften zu zahlen und mehrere Haushalte zu führen, üblich. | TED | إنه شائع بين طبقة الأثرياء القادرين على دفع مهور عديدة وإمتلاك بيوت متعددة. | 
| Das ist vielleicht in Paris üblich, aber jetzt sind wir nicht in Paris. | Open Subtitles | أنت ماذا؟ قد يكون من العادة في باريس من خلال الذهاب الى أشياء الآخرين لكننا لسنا في باريس الآن | 
| Es wurde viel Arbeit in die Spezialeffekte, die sehr üblich waren, investiert. | Open Subtitles | وهناك الكثير من العمل ذهب إلى أنه على المؤثرات الخاصة على المستوى التي كانت شائعة جدا. | 
| Ich glaube, eine erste Abstimmung ist üblich. | Open Subtitles | أعتقد بأنه من المألوف القيام بتصويت تمهيدي | 
| Empirische Forschungen in diesem Bereich sind nicht üblich, und aus den Forschungspraktiken anderer Disziplinen wird nur langsam gelernt. | UN | وليس من المعتاد إجراء بحوث تجريبية في هذا المجال، وهناك بطء في التعلم من الممارسات البحثية في التخصصات الأخرى. | 
| Wir verhafteten die doppelte Anzahl von Verdächtigen als üblich. | Open Subtitles | رجالي جمعوا ضعف العدد المعتاد من المشتبه فيهم. | 
| Also... wenn Sie die ID seines Gesprächspartners haben und Details des Treffens, rufen Sie wie üblich an. | Open Subtitles | عندما تحصلين على هوية من يقابله وتفاصيل الأجتماع أطلبى الرقم المعتاد | 
| Ist es nicht üblich, ein Mädchen anzurufen, bevor man bei ihr zu Hause auftaucht? | Open Subtitles | ليس من المعتاد لدعوة فتاة قبل أن تظهر في منزلها؟ | 
| Natürlich ist das nicht ganz ernst gemeint, aber jetzt im Ernst: Selbstmordgedanken sind recht üblich bei traumatischen Gehirnverletzungen. | TED | بالطبع من المفترض أن يكون مضحكا، ولكن بكل جدية، التفكير في الانتحار هو أمر شائع جدا مع إصابات المخ الناجمة عن صدمات. | 
| Nicht so üblich wie der Glaube, dass sich Wein in Blut verwandelt. | Open Subtitles | بالتأكيد إنه ليس شائع الاعتقاد بأن النبيذ يتحول إلى الدم | 
| Ohne irgendetwas zu zeigen, wie es zwischen ihnen üblich war. | Open Subtitles | دون أن تُظهر أي شيء كما جرت العادة بينهم | 
| Also nimm bitte nicht wie üblich deine Mutter. Ja, du mich auch, Arschloch. | Open Subtitles | لذلك لا تستخدم أمك كما تفعل في العادة أجل، وأنتَ أيضاً، أيها الحقير | 
| Die Geschichte benötigte nicht die großen Spezialeffekte, die heute üblich sind. | Open Subtitles | والقصة لم يطلب بعض التأثيرات المرئية الأكبر التي هي الآن شائعة جدا. | 
| Ich glaube, eine erste Abstimmung ist üblich. | Open Subtitles | أعتقد بأنه من المألوف القيام بتصويت تمهيدي | 
| Heute morgen kam ich wie üblich um 8:30 uhr ins haus... | Open Subtitles | هذا الصباح انا وصلت كالعادة حوالى 8.30 صباحاً , دخلت | 
| Ist das bei Geschäftstreffen üblich? | Open Subtitles | ـ نعم ـ أهذا مُعتاد في المناقشات التجارية ؟ | 
| Danke. Wie üblich zehn Schritte voraus. | Open Subtitles | شكرا لك متقدمة عشر خطوات للأمام كالمعتاد | 
| Im Tagesverlauf ist es ganz üblich, sich auf eine kleine Feier in den Straßen zu treffen, wie etwa diese Verlobungsfeier. | TED | خلال اليوم، إنه لأمر معتاد مصادفة حفلات صغيرة في الشوارع، مثل حفلة الخطوبة هذه. | 
| Nur Sie verschleppen die Sache wie üblich. | Open Subtitles | وأنت الوحيد الذي تماطل بالعادة. | 
| Multiple Infektionen, Nervenschmerzen, Spastiken, ein kürzeres Leben sind üblich. | TED | التهاباتٌ عديدة وألم في الأعصاب وتشنّجاتٌ وقصر في العُمر الذي يُعتبر شائعاً أيضاً. | 
| Gehobene Konversation mit einem intelligenten Gast, wie dem Commander, war nicht üblich für die Sendung. | Open Subtitles | التحاور في مقابلات مع ضيوف أذكياء مثل القائد البحري لم يكن طبيعة البرنامج المعتادة. | 
| Shirley ist die erste Frau, die in diesem Staat hingerichtet wird, seit 18-hundert nochwas und deshalb werden wir mehr einstecken müssen als üblich. | Open Subtitles | شيرلي هيَ أوَّل امرأَة تُعدَم في الوِلايَة مُنذُ العام 1800 و شيءٍ مِن هذا لِذا سنَتَلَقى نَقداً أكثَرَ مِنَ المُعتاد | 
| Wenn ein Kunde ein Produkt ablehnte, war es in der Firma üblich es so darzustellen, dass der Kunde einfach nicht wisse, was er wolle. | TED | عندما يرغب زبونٌ ما برفض منتج، فإنّه من الشائع في شركته أن يدّعوا أن الزبون لم يكن يعرف تماماً ما الذي طلبوه. | 
| Ja, aber das ist doch üblich, nicht wahr? | Open Subtitles | اجل , لكني متاكد من انه الاجراء الاعتيادي اليس كذلك ؟ ؟ |