"„ unterstützung des" - Translation from German to Arabic

    • ” دعم
        
    v) Nutzung von Raumfahrtsystemen zur Unterstützung des Katastrophenmanagements; UN '5` دعم إدارة الكوارث المستند إلى النظم الفضائية؛
    vi) Nutzung von Raumfahrtsystemen zur Unterstützung des Katastrophenmanagements; UN '6` دعم إدارة الكوارث بواسطة النظم الفضائية؛
    Besonderes Gewicht lag auf der Unterstützung des neuen Personalauswahlsystems, das Rekrutierung, Verwendung, Beförderung und gesteuerte Mobilität umfasst. UN وتم التشديد بصورة خاصة على دعم نظام انتقاء الموظفين الجديد، الذي يشمل التوظيف والتنسيب والترقية وإدارة التنقل.
    Seit Anfang der 1990er Jahre hat der Sicherheitsrat versucht, der staatlichen Unterstützung des Terrorismus den Boden zu entziehen und den Widerstand der Staaten gegen den Terrorismus zu stärken. UN فقد حاول مجلس الأمن منذ تسعينات القرن الماضي إضعاف دعم الدول للإرهاب وتعزيز مقاومتها له.
    v) Nutzung von Raumfahrtsystemen zur Unterstützung des Katastrophenmanagements; UN '5` دعم إدارة الكوارث المستند إلى النظم الفضائية؛
    Der Sicherheitsrat ist bereit, praktische Mittel und Wege zur bestmöglichen Unterstützung des Friedensprozesses zu prüfen. UN ويعرب مجلس الأمن عن استعداده للنظر في السبل العملية التي يمكنه بها تقديم أفضل دعم لعملية السلام.
    vi) Nutzung von Raumfahrtsystemen zur Unterstützung des Katastrophenmanagements; UN '6` دعم إدارة الكوارث بواسطة النظم الفضائية؛
    iv) Nutzung von Raumfahrtsystemen zur Unterstützung des Katastrophenmanagements; UN '4` دعم إدارة الكوارث المستند إلى النظم الفضائية؛
    Nach dem Sturz der Taliban waren die Mitgliedstaaten auch einig in ihrer Unterstützung des Wiederaufbaus Afghanistans, indem sie die neue Übergangsregierung förderten und großzügige Finanzhilfe gewährten. UN وعلى أثر سقوط طالبان، برهنت الدول الأعضاء أيضا عن وحدتها في دعم إعمار أفغانستان بتشجيع الإدارة الانتقالية الجديدة فضلا عن تقديم المساعدة المالية بسخاء.
    Der Rat legt ihnen eindringlich nahe, ihre aktive und positive Rolle bei der Unterstützung des Aussöhnungsprozesses auch weiterhin wahrzunehmen. UN ويشجع المجلس بقوة دورهم الفعال والإيجابي في دعم عملية المصالحة.
    Bis jetzt waren wir mit Unterstützung des World Wildlife Fund in der Lage, die ganz kleinen Programme zu Programmen mit Nationalem Stellenwert zu erheben. TED وحتى الآن، و مع دعم صندوق الحياة البرية، أستطعنا أن نوسع البرامج الصغيرة إلى برامج على المستوى الوطني اليوم.
    Mein Boss liegt 2 Prozentpunkte hinten, und das mit Unterstützung des Bürgermeisters. Open Subtitles رئيسي يتخلّف بنقطتين في الإستطلاعات مع دعم المحافظ
    Wir haben die Unterstützung des Volkes und Satine ist der Köder für Kenobi. Open Subtitles لدينا الان دعم الشعب وساتين للقضاء على كانوبي
    Wenn Ihr für Eure Unternehmungen je die Unterstützung des Vatikans wollt, erhebt Ihr Anspruch auf England. Open Subtitles أذا كنتِ تريدِ دعم الفاتيكان الصالحين لاى شىء تفعلية ، لبقية حياتك سوف تحلصى على أنجلترا الآن
    Und selbst mit Unterstützung des Herzogs befürchte ich, dass kein britischer Richter je dein Wort über das eines Offiziers Seiner Majestät stellen wird. Open Subtitles وحتى مع دعم الدوق أخشى أنه من المستحيل أن يأخذ القاضي البريطاني بكلمتك
    Ich stimme dem zu. Wir können uns nicht allein auf die Unterstützung des Sicherheitsrates verlassen. Open Subtitles أوافقك، لا يمكننا الإعتماد فقط على دعم مستشار الأمن
    erneut erklärend, dass den Ausbildungstätigkeiten eine sichtbarere und größere Rolle bei der Unterstützung des Managements der internationalen Angelegenheiten und bei der Durchführung der Programme des Systems der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung zugewiesen werden soll, UN وإذ تكرر التأكيد على ضرورة أن يكون لأنشطة التدريب دور أبرز وأكبر في دعم إدارة الشؤون الدولية وفي تنفيذ برامج منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    erneut erklärend, dass den Ausbildungs- und Kapazitätsaufbautätigkeiten eine sichtbarere und größere Rolle bei der Unterstützung des Managements der internationalen Angelegenheiten und bei der Durchführung der Programme des Systems der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung zugewiesen werden soll, UN وإذ تكرر التأكيد على ضرورة أن يكون لأنشطة التدريب وتنمية القدرات دور أبرز وأكبر في دعم إدارة الشؤون الدولية وفي تنفيذ برامج منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Unterstützung des Systems der Vereinten Nationen für die Bemühungen der Regierungen um die Förderung und Konsolidierung neuer oder wiederhergestellter Demokratien UN 62/7 - دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
    13. beschließt, den Punkt „Unterstützung des Systems der Vereinten Nationen für die Bemühungen der Regierungen um die Förderung und Konsolidierung neuer oder wiederhergestellter Demokratien“ in die vorläufige Tagesordnung ihrer vierundsechzigsten Tagung aufzunehmen. UN 13 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين البند المعنون ” دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة“.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more