"aber es sieht so aus" - Translation from German to Arabic

    • لكن يبدو
        
    Es ist schwer zu glauben, Aber es sieht so aus, als hätten die Schiris Personi erwischt! - Sicher! Open Subtitles من الصعب تصديق ذلك ، لكن لكن يبدو الحكام ضبطوا كريسكيون أثناء جريه
    das kann ich ihnen nicht sagen bevor ich ihn geöffnet habe. Aber es sieht so aus als hätte die Kugel seine Lunge erwischt. Open Subtitles لا أستطيع أن أخبر شيئا ً حتى أفحصه، لكن يبدو أن رصاصة قد اخترقت رئته.
    Und im Moment geht man davon aus, dass sich Burrows und Scofield beide noch im Hotel befinden, Aber es sieht so aus, als würde die Polizei langsam näher kommen. Open Subtitles ـ والآن من المؤكد أن بوروز وسكوفيلد لا يزالان داخل الفندق ـ لكن يبدو أن الشرطة تغلقه
    - Ja, es ist ein bisschen früh dafür, Aber es sieht so aus, als würden die Funken immer noch fliegen. Open Subtitles ،صحيح أن الوقت مبكر للتأكد لكن يبدو أن الشعلة لا زالت موقدة
    Aber es sieht so aus, als würden deine Cheerios ein bisschen Konkurrenz bekommen. Open Subtitles لكن يبدو أن المشجعات ستكون لديهن بعض المنافسة
    Wir sind nicht sicher wie oder warum, aber... es sieht so aus, dass es eine Verbindung ist, die sich zwischen ihm und Ihrer Tochter entwickelt hat. Open Subtitles لا نعرف لماذا أو كيف، لكن يبدو أنّ ثمة رابطة بينه وبين ابنتك.
    Aber es sieht so aus als ob unser Publikum es hier genießt. Open Subtitles يقف فيها الناس لأيام؟ لكن يبدو أن جمهورنا يسلي نفسه
    Ich dachte, ich wäre clever, Aber es sieht so aus, als hätten Sie und ich die gleiche Idee. Open Subtitles ظننت أنني فطِن ، و لكن يبدو أنه و كأننا أنا و أنت لدينا نفس الفكرة
    Kann ich nicht sagen, Aber es sieht so aus, als seien sie alle verbrannt. Open Subtitles لا أعلم, لكن.. يبدو الأمر كما لو انهم احترقوا ذاتياً
    Kreditkartenaufzeichnungen zeigen keine Hotel- oder Motelabbuchungen, Aber es sieht so aus, als machte sie mehr als ein paar Anrufe. Open Subtitles البطاقة الإئتمانية لا تظهر أي تكاليف فندق أو نزل، لكن يبدو أنها أجرت عدة مكالمات، أيها الرئيس.
    Ich auch, Aber es sieht so aus, als würden sie es tun. Und noch mehr. Viel mehr. Open Subtitles أنا أيضاً ، لكن يبدو أنهم يتواعدون وأكثر ، أكثر بكثير
    Zumindest wurde nichts gemeldet. Aber es sieht so aus, als würden die Chinesen anfangen, Open Subtitles على الأقل لم يسجل ذلك لكن يبدو وأن الصينيين بدؤوا
    Die Zahl steht eigentlich für perfekte Sehschärfe, Aber es sieht so aus, als ob ihr nicht klar seht. Open Subtitles ذلك الرقم عادة يمثل رؤية مثالية لكن يبدو أنكما لا تريان بوضوح
    - Er war geplant für den 14., Aber es sieht so aus, als würden wir am 13. in Haifa anlegen. Open Subtitles كان من المفترض اقامتها في الرابع عشر من الشهر و لكن يبدو أننا سنرسو في "حيفا" في اليوم الثالث عشر
    Aber es sieht so aus, als ob deine Schüler versucht haben, in deine Fußstapfen zu treten. Open Subtitles لكن يبدو أن أتباعك يحاولون اتباع خطواتك
    Es ist, als ob er alles in einer Reihenfolge hält, Aber es sieht so aus, dass er statt Nummern, diese Buchstaben verwendet hat. Open Subtitles هكذا أبقى كلّ شيء منظّم لكن يبدو أنّه لم يستخدم الأرقام في الترتيب ...لكنّه استخدم حروف مثل
    Es ist, als ob er alles in einer Reihenfolge hält, Aber es sieht so aus, dass er statt Nummern, diese Buchstaben verwendet hat. Open Subtitles هكذا أبقى كلّ شيء منظّم لكن يبدو أنّه لم يستخدم الأرقام في الترتيب ...لكنّه استخدم حروف مثل
    Aber... es sieht so aus, als wird die Party nicht bei mir stattfinden können. Open Subtitles لكن يبدو اننا لن نقوم بالحفلة في منزلي
    Weil, korrigieren Sie mich, wenn ich falsch liege, Aber es sieht so aus, als würde er das tun. Open Subtitles لأن... ،صحِّح لي إن كنتُ مخطئة و لكن يبدو أن هذا ما يفعله
    Aber es sieht so aus, als ließest du mir keine Wahl. Open Subtitles لكن يبدو أنكِ لم تتركي لي خيار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more