"aber glücklicherweise" - Translation from German to Arabic

    • ولكن لحسن الحظ
        
    • لكن لحسن الحظ
        
    • لكن لحسن الحظّ
        
    Eine vom ganz unten aufzubauen würde Zeit brauchen, aber glücklicherweise, können wir eine kaufen Open Subtitles لبناء واحد من العدم، يستلزم وقت ولكن لحسن الحظ يمكننا الحصول على واحد
    aber glücklicherweise, fand ich online ein Patent für industrielle Schmelzöfen, die Mikrowellen nutzen. 30 Minuten bei voller Leistung und ich war in der Lage diese Arbeit abzuschließen. TED ولكن لحسن الحظ وجدت براءة اختراع لميكروويف صناعي يمكنه ان يقوم بالعملية خلال 30 دقيقة
    Sie hat nicht einmal die richtigen Instrumente, aber glücklicherweise hat sie etwas Novocain mitgebracht. TED وهي لا تملك حتى الأدوات الصحيحة للقيام بهذا الاجراء ولكن لحسن الحظ انها جلبت بعض مسكنات للألم
    Ja, wurde es, aber glücklicherweise wurden all meine Fotos in die Cloud raufgeladen. Open Subtitles نعم صحيح، لكن لحسن الحظ تم رفع كل الصور إلى سحابة الإنترنت.
    aber glücklicherweise konnte ich als Kontaktperson Ihrer Mutter... dabei helfen, die CIA zu überzeugen, dass sie gut ist. Open Subtitles لكن لحسن الحظ كوني مدرب أمك كنت قادراً على إقناع وكالة المخابرات المركزية أنها الجيدة
    Ich weiß, aber glücklicherweise bist du keine. Open Subtitles أعرف، لكن لحسن الحظّ لستِ فتاةً في أخويّة.
    Du hättest einen Schlaganfall bekommen können, aber glücklicherweise hattet ihr einen effektiven Blutverdünner griffbereit. Open Subtitles نبضك كان سيتوقّف، لكن لحسن الحظّ دمائك فعّالة بشكل جيّد.
    aber glücklicherweise erholte ich mich gerade auf dem Sofa. Open Subtitles ولكن لحسن الحظ, كنت أستريح على الأريكه منذ بضع دقائق
    aber glücklicherweise habe ich erkannt, was ich verlieren würde, bevor es zu spät war. Open Subtitles ولكن لحسن الحظ إستطعت أن ألاحظ ما كنت على وشك أن أخسرة قبل أن يتأخر الوقت
    Die Arbeit, die ich hier verrichte, ist zu wichtig und schon zu weit fortgeschritten, aber glücklicherweise hat sich eine Lösung aufgetan. Open Subtitles العمل الذي أفعله هنا مهماً للغاية وفي مرحلة حرجة، ولكن لحسن الحظ
    aber glücklicherweise liebe ich Experimente durch und durch. Also beschloss ich, zu experimentieren, um optimalere Dosierungen zu finden, weil es auf diesem Gebiet wirklich keinen Fahrplan gibt, der detailliert genug wäre. TED ولكن لحسن الحظ, انا شغوفةً بالتجريب, ولذلك, قررت ان احاول إيجاد أفضل الجرعات لانه لم يكن يوجد اي مرجع واضح لذلك ومفصّل.
    Ja, aber glücklicherweise geht es ihnen gut. Bist du... Open Subtitles نعم,ولكن لحسن الحظ أنهم بخير.هل
    Der Pager ist ein Prepaid-Gerät, daher gab es keine Inhaberinformationen, aber glücklicherweise konnten die Techniker ihm eine der Nummern entlocken. Open Subtitles جهاز الاشعار كان مسبق الدفع لذا لم يكن هناك معلومات الاشتراك لكن لحسن الحظ, المساعدة التقنية
    Nun, Marcus ist raus. aber glücklicherweise habe ich unter uns sogar ein besseres Phantom gefunden. Open Subtitles لكن لحسن الحظ,لقد وجدت شبحا اخر أفضل هنا
    aber glücklicherweise kann ich dann in einen anderen Peter schlüpfen. Open Subtitles , لكن لحسن الحظ , عندما أنا لدي صداع يمكنني فقط أن أنسلخ إلى بيتر آخر
    - Sieht so aus, aber glücklicherweise habe ich viele Geschichten, die du noch nicht kennst. Open Subtitles إذن أخبرتــك بجميــع قصصي أخشــى أن ذلك صحيح لكن لحسن الحظ لديّ الكثير من القصص التي لا تعرفهــا بعد
    Oh, du bist gestorben, aber glücklicherweise hattest du mein Blut in dir. Open Subtitles مُتَّ، لكن لحسن الحظّ كانت دمائي في جسدك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more