"aber ich fühle mich" - Translation from German to Arabic

    • لكنني أشعر
        
    • لكني أشعر
        
    • ولكنني أشعر
        
    • لكن أشعر
        
    Du wirst es nicht glauben, Aber ich fühle mich wie neugeboren. Open Subtitles لن تصدقي الأمر, لكنني أشعر كما لو أنني شخص مختلف.
    Ich weiß, dass ich eine Weile hier bleiben muss, Aber ich fühle mich, als wäre eine Last von mir genommen. Open Subtitles ،أعني، أعرف بأنني عالقة هنا لفترة لكنني أشعر بأنه قد انزاح عنّي 1000 باوند من الهَمّ
    Aber ich fühle mich jetzt sicher. Zwischen uns läuft es prima. Open Subtitles لكنني أشعر بالأمان الآن الأمور رائعة بيننا
    Ich weiß nicht, was passieren wird, Aber ich fühle mich schrecklich. Open Subtitles أنا لا أعرف ما سوف يحدث ، لكني أشعر رهيبة.
    Ich weiß nicht, ob es diese Bauernklamotten sind, Aber ich fühle mich dir gerade so nah. Open Subtitles لا أعرف إن كانت ملابس المزرعة هذه أم لا لكني أشعر بأني قريب منك الأن
    Ich weiß nicht, wie es Ihnen geht, Aber ich fühle mich eingeschränkt in dieser 2D-Welt von Bildschirmen und Pixeln. TED لست متأكداً من رأيكم، ولكنني أشعر أنني محصور داخل عالم ثنائي الأبعاد من الشاشات والبكسلات.
    Aber ich fühle mich, als würde mein Leben sich öffnen und Platz schaffen, auf dieselbe Weise wie mein Herz sich öffnet und Platz schafft wenn ich dieses Baby treffe. Open Subtitles لكن أشعر بأن حياتي ستتنفتح وستصنع غرفة كمثل الطريقة التي سينفتح بِها قلبي ويصنع غُرفة عندما أُقابل هذا الطفل
    Ich weiß nicht, ob es der Blutverlust ist oder die giftigen Dämpfe vom schmelzenden Kunststoff, Aber ich fühle mich toll. Open Subtitles لا أدري إن كان هذا سبب النزيف أم من البلاستيك المذاب من الشاشة لكنني أشعر بشعور رائع
    Es war stressbedingt, Aber ich fühle mich nun besser, hoffentlich... Open Subtitles لقد كنت أشعر بانفعالات لكنني أشعر بتحسن الآن, آمل ذلك.
    Ich weiß, das macht das Gehirn, Aber ich fühle mich, als würde ich sterben. Open Subtitles أعلم إنه بسبب الدماغ، لكنني أشعر أنني أحتضر
    Es kann die Pille sein, Aber ich fühle mich im Augenblick ein wenig angegriffen. Hast du das getrunken, als es noch gebrannt hat? Es ist eine alte Gewohnheit. Open Subtitles لكنني أشعر أنني تحت الهجوم الآن. هل شربت هذا وهو لازال يشتعل؟
    Aber ich fühle mich schrecklich wegen dem, was in dieser Nacht passiert ist, und zu deiner Information, der Typ, den ich getroffen habe, ist inzwischen vollkommen genesen, und ich bin noch immer hier drinnen und büße für diesen Scheiß! Open Subtitles لكنني أشعر بالسوء لما حدث في تلك الليلة ولعلمك، الرجل الذي صدمته تعافى تماماً الآن وأنا ما زلت مسجوناً هنا أدفع الثمن
    Ich weiß, hier stimmt was nicht. Aber ich fühle mich gut. Open Subtitles اسمع ، أعرف أن كل شيء خطأ لكنني أشعر بأنني بخير
    Na ja, ich weiß ja nicht wie es euch geht, Aber ich fühle mich, als würde ich eine Party verpassen. Open Subtitles لا أعرف ما شعورك ، لكني أشعر أنالحفلسيفوتني.
    Die Vergiftung ist nicht so schlimm, Aber ich fühle mich, als ob ich vor einen Bus gelaufen wäre. Open Subtitles قال الطبيب أني بخير، لكني أشعر كأني أصبحت قمامة مع قطع الكرتون.
    - Nein, Aber ich fühle mich so. Open Subtitles بالطبع لا. لكني أشعر بإني ولدتُ في 1984.
    - Nein, Aber ich fühle mich so. Open Subtitles بالطبع لا. لكني أشعر بإني ولدتُ في 1984.
    Ich weiß nicht, was mit euch ist, Aber ich fühle mich voll stark. Open Subtitles لا أعلم كيف تشعرون و لكني أشعر بالقوة mohannad5 ترجمة "Copyrights © All Right Reserved." مشاهدة ممتعة
    Manchmal möchte ich aufhören den Hijab zu tragen wenn ich rausgehe, Aber ich fühle mich als würde ich meinen Glauben verraten. Open Subtitles أردتُ أحياناً الكفّ عن ارتداء حجابي عندما أخرج ولكنني أشعر وكأنّي أخون ديني
    Aber ich fühle mich wohl in seiner Nähe. Open Subtitles ولكنني أشعر بنفسي عندما أكون معه
    Du solltest deinen Mantel und deinen Schal anziehen. Ich weiß, es ist weit, Aber ich fühle mich wirklich danach, zu Fuß zu gehen. Open Subtitles عليك أن تجلب معطفك ووشاحك, اعلم أن المكان بعيد لكن أشعر أني أريد المشي حقاً
    Ich weiß, das muss verrückt klingen, Aber ich fühle mich, als würde ich Sie kennen. Open Subtitles أعلم أن هذا سيبدو جنونياً، لكن أشعر وكأني أعرفكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more