| aber je mehr wir über das Altern lernen, desto deutlicher wird es, dass es ganz falsch ist, von einem pauschalen Abwärtstrend zu sprechen. | TED | لكن كلما عرفنا أكثر عن التقدم في السن، كلما كانت الصورة أوضح عن أن دورة الهبوط الكاسح غير دقيقة إطلاقا. |
| aber je mehr ich streite und je besser ich darin werde, desto mehr verliere ich. | TED | لكن كلما جادلت أكثر، كلما أصبحت أفضل في المجادلة، و كلما خسرت أكثر. |
| aber je mehr wir über Zika herausfinden, desto beängstigender wird es. | TED | لكن كلما عرفنا أكثر عن فيروس زيكا كلما أصبح الأمرُ مروعًا أكثر. |
| Sie ist anscheinend sauber, aber je mehr wir in ihrem Hintergrund graben, | Open Subtitles | جليًا أنّها بريئة الساحة، لكن كلّما بحثنا حيال سيرتها الشخصيّة والعمليّة |
| Ich weiß, ich hätte es dir schon früher sagen sollen. aber je mehr du ein Teil der Gruppe wurdest, desto schwieriger wurde es, etwas zu sagen. | Open Subtitles | أدري أنه حرى أن أخبرك بوقتٍ سابق، لكن كلّما زاد تأصّلك بمجموعتنا، كلما استصعبتُ مصارحتك. |
| aber je mehr wir versuchen, diese Ergebnisse zu leugnen, desto mehr Belege finden wir, die genau diese Ergebnisse untermauern. | TED | ولكن كلما حاولنا أن تتنكر لهذه النتيجة، كلما وجدنا أدلة أكثر تدعمها. |
| aber je mehr wir die Sache als praktisches Problem angehen, umso früher können wir es lösen, und um so mehr Zeit haben wir paradoxerweise es zu lösen. | TED | ولكن كلما تعاملنا معها كمخاوف عملية، كلما أستطعنا حلها قريبًا، وكلما أخذنا وقتاً أكبر لحلها، على العكس. |
| aber je mehr ich spielte, desto weniger erschienen meine Symptome und die Intensität meiner Anfälle nahm ab. | TED | لكن كلما عزفتُ أكثر، كلما قلّ ظهور أعراضي، وانخفضت حدة تشنجاتي. |
| aber je mehr wir es betrachteten, desto klarer wurde, dass großartige Lehrer der Schlüssel waren. | TED | لكن كلما دققنا فيها أكثر, أدركنا أن وجود معلمين عظماء هو حجر الزاوية |
| aber je mehr Teufel wir in uns haben, desto größer ist die Chance auf Reue. | Open Subtitles | لكن كلما وجدنا شياطين أكثر بداخلنا زادت فرصـتنا في الاستغفار |
| Es klingt unwahrscheinlich, aber je mehr ich darüber nachdenke, desto plausibler erscheint es mir. | Open Subtitles | أعرف أنها قد تكون أفكارا سخيفة, سيدي لكن كلما أفكر أكثر في الأمر يبدو لي أفضل تفسير |
| aber je mehr ich daran festhalte, desto mehr ziehe ich mich vor denen um mich herum zurück. | Open Subtitles | لكن كلما يزداد تمسكي، كلما أبتعد عمن حولي. |
| aber je mehr ich drüber nachdenke, desto mehr erfüllt es mich mit Freude. | Open Subtitles | لكن كلما أفكر فى الأمر ، كلما أصبح متحمساً |
| Baby, du hast keine Ahnung,... wie oft ich es dir, über die Jahre hinweg, versucht habe, zu erzählen,... aber je mehr Zeit verging, desto unwirklicher schien das alles. | Open Subtitles | حبيبتي,ليس لديك اي فكره كم مره اردت اخبارك على مر السنين لكن كلما طال الوقت كلما قلت واقعيته |
| aber je mehr sie es füllte, je mehr sie es vor diesem Flüstern verbarg, desto stärker wurden es. | Open Subtitles | لكن كلما ملأت من ذلك أكثر كلما أخفت ذلك أكثر عن أولئك الهامسين الذين يصبحون أقوى |
| aber je mehr Sie verdienen, desto besser die Konditionen. | Open Subtitles | لكن كلما زادت أرباحك كلما كانت الشروط أفضل. |
| Ich kann nicht genau sagen, woran's liegt, aber je mehr du redest, desto mehr gehst du mir auf die Nerven. | Open Subtitles | لا أدري ما بك لكن كلّما تكلّمت أكثر ! كلّما أصبتني بالإرتياع |
| Doch, aber je mehr man jemandem sagt, dass er etwas nicht haben kann, desto mehr lechzt man danach, koste es, was es wolle. | Open Subtitles | -أجل . لكن كلّما منعك أحد عن شيء صار مرغوبًا أكثر إليك، مهما تكون التكلفة. |
| aber je mehr Sie sehen, desto besser begreifen Sie, dass es nur eine sehr dünne Linie ist, die mit jedem Fall noch dünner wird. | Open Subtitles | ولكن كلما رأيتم أكثر كلما علمتم أكثر صغير جداً خيط رفيع صغير جداً يمكنكم أن تجدوا في كل قضيه |
| aber je mehr ich über das Drake nachdenke, desto mehr weiß ich, dass ich diesen Ort verlassen muss. | Open Subtitles | ولكن كلما فكرت حيال الدريك ، كلما عرفت انه يجب أن أغادر هذا المكان |