"aber manche" - Translation from German to Arabic

    • لكن بعض
        
    • لكن البعض
        
    • ولكن بعض
        
    • ولكن البعض
        
    Es überrascht Sie vielleicht, aber manche Frauen finden mich durchaus attraktiv. Open Subtitles هذا قد يفاجئك، لكن بعض النساء يظنونني كلياً أنني رجل
    Tut mir leid, Sayid, aber manche Dinge passieren einfach-- keine Erklärung, kein Grund. Open Subtitles أسف يا سيد لكن بعض الأشياء فقط تحدث بلا منطق, بلا سبب
    Nun, viele von ihnen werden an Altersschwäche sterben, aber manche von ihnen, schlimm genug, werden in einem Unfall sterben. TED الآن، الكثير منكم سيموتون نتيجة كبر السن لكن البعض منكم، لفظاعة الامر سيموتون في حادث.
    Weißt du, manche hier würden heute sehr gerne Gewicht machen, aber manche leiden unter einer schweren Verletzung und die haben nicht dieses Privileg. Open Subtitles كما تعلم ,البعض منا سـيود أن يكون يـنقص وزنا اليوم لكن البعض منا يعاني من إصابة مُدمرة
    Es mag zwar ein neues Halbjahr gewesen sein, aber manche Dinge ändern sich nie. Open Subtitles قد يكون فصلا دراسيا جديدا و عام جديد ولكن بعض الأمور لا تتغير
    Sicherlich ist es ein nur technisches Detail, aber manche Details sind wichtig. TED حسناً انها بالتأكيد تفاصيل تقنية ولكن بعض التفاصيل حقاً تهم
    Wir sind uns nicht ganz sicher, aber manche sagen, dass sie den Heilungsprozess unterstützen. TED حسنا، نحن لسنا على يقين بعد، ولكن البعض يفترض أنها تساعد على الشفاء.
    aber manche Menschen haben die Fähigkeit und das Bewusstsein ihrer eigenen Tendenzen, ihres eigenen überzogenen Selbstbewusstseins. TED لكن بعض الاشخاص الذين لديهم القدرة والوعي بتحيزاتهم , وثقتهم العمياء.
    Davon weiß ich gar nichts, aber manche Leute fragten mich, ob ich ihnen helfen könnte. Open Subtitles الآن الآن، أنا لا أعرف شيئاً عن ذلك لكن بعض هؤلاء الناس سألونى
    Ja, aber manche Leute meinen, es ist in Mazar-e Sharif. Open Subtitles نعم لكن بعض الناس يعتقدون انه في مزار شريف
    Du hast es gut gemeint, aber manche Dinge ändern sich nicht. Open Subtitles أعلم حسن نواياك لكن بعض الأمور يصعب تغييرها
    Nun, ja, aber manche Leute meinen zu glauben, dass meine Last... besonders eklig ist. Open Subtitles حسنا,ياه,لكن بعض الناس قد يظنون ان عيوبي اضافه رديئه
    aber manche von den Kritikern haben im Grunde recht. Open Subtitles لكن بعض الأمور التى ذكرها النقاد هامه جداٌ
    aber manche sagen, dass Maxine seit der Schwangerschaft verändert ist, dass sie vor dem Rampenlicht zurückschreckt, und wie es scheint, vor der Zuneigung ihres Mannes. Open Subtitles لكن البعض رأي أن ماكسين تغيّرت منذ أن أصبحت حامل... تبتعد عن الأضواء الساطعة... و تقترب الإشاعة من مشاعر حب زوجها.
    aber manche wollen Krieg. TED لكن البعض يسعى للحرب.
    aber manche von uns können es sich nicht aussuchen. Open Subtitles لكن البعض ليس لديه هذا الخيار
    Ja, aber manche Gangster kosten uns mehr Geld als die anderen. Open Subtitles ولكن بعض المحتالين يأخذون أكثر من الآخرين
    Das bedaure ich sehr, aber manche Leute haben Glück und andere eben nicht. Open Subtitles أنا آسف بشان ذلك ولكن بعض الناس محظوظين والبعض الآخر لا
    Sie werden überrascht sein, aber manche Leute finden mich nervig. Open Subtitles قد تتفاجئين لسماع هذا ولكن بعض الناس يجدوني مزعجاً
    aber manche Worte ertönen wie Kirchenglocken, erheben sich über den Lärm und rufen uns zur Wahrheit. Open Subtitles ولكن بعض الكلمات تدوّي كأجراس الكنيسة تعلو فوق الضجيج صارخةً لنا بالحقيقة
    Sie sind meine Brüder, aber manche waren einmal Diebe. Open Subtitles إنهم إخوتي ولكن البعض منهم كانوا لصوص قبل مجيئهم هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more