"aber vertrau mir" - Translation from German to Arabic

    • لكن ثق بي
        
    • لكن ثقي بي
        
    • ولكن ثقي بي
        
    • ولكن ثق بي
        
    aber vertrau mir... zwischen mir und Teddy gibt es keine anhaltenden Gefühle. Open Subtitles لكن ثق بي لا توجد مشاعر عالقة بيني و بين تيدي
    Ich weiß bei dir dreht sich im Moment alles um Brüste, aber vertrau mir... Open Subtitles أعرف بأنك تفضل النهود الأن لكن ثق بي , الرقبة
    Walter, ich weiß nicht, was du hier gedenkst zu tun, aber vertrau mir, dieses Gewerbe ist nichts für dich. Open Subtitles والتر، لا اعرف بماذا تفكر ان تفعله هنا. لكن ثق بي. هذه النوعية من الاعمال لا تناسبك.
    Hör zu, Stella, ich verstehe, dass wenn man aus New Jersey kommt,... nicht wirklich gut auf New York zu sprechen ist,... aber vertrau mir, Marshall hat es auch nicht erwartet... und jetzt würde er keinen Gedanken daran verschwenden, woanders zu wohnen. Open Subtitles اسمعي ستيلا, أعلم انه قدومك من نيوجيرزي لا يجعلك تتخيلين نفسك تعيشين بنيويورك لكن ثقي بي "مارشال" لم يتخيل ذلك ايضاً
    Nein, aber vertrau mir, du willst nicht dort sein. Open Subtitles لكن ثقي بي.. لا تريدين أن تكوني هناك
    aber vertrau mir, wenn es Zeit ist zu stehen, dann wächst er. Open Subtitles ولكن ثقي بي عندما يكون وقت العرض,أنا أفعل
    aber vertrau mir, es wird wunderschön. Open Subtitles ولكن ثق بي ستكون جميلةً
    Du magst das jetzt noch nicht verstehen, aber ... vertrau mir, das wirst du eines Tages. Open Subtitles ,لربما لن تفهم ما أعنيه الآن .لكن ثق بي, ستعي ذلك يوما ما
    Sie zeigen uns, wie weit die Chemo den Tumor verkleinert hat,... aber vertrau mir, wir werden dich so schnell wie möglich wieder auf den Beinen haben, okay? Open Subtitles سوف تخبرنا عنمدى تأثير العلاج الكيميائي على الورم لكن ثق بي سوف تستعيد عافيتك وتقف على قدميك في اقرب وقت ممكن حسنا؟
    Ähm... vielleicht hält das auch noch an, aber vertrau mir, es wird besser. Open Subtitles وربما سيستمر القرف لفترة أطول لكن ثق بي بهذا، سيتحسن الوضع
    Und dieses Schuldgefühl kann einen zerreißen, aber vertrau mir, Mann, du musst die Kontrolle darüber erlangen, sonst wird es dich innerlich zerreißen. Open Subtitles وهذا الذنب قد يدمرك لكن ثق بي يا رجل عليك التحكم بذلك
    aber vertrau mir. Du brauchst keine einstweilige Verfügung. Open Subtitles لكن ثق بي, لا تحتاج لأمر الاستبعاد
    aber vertrau mir, du willst sie nicht als dauerhafte Kost. Open Subtitles لكن ثق بي أنت لا تريده كوجبة دائمة
    Vielleicht denkst du jetzt, du siehst hier einen angemalten Darsteller vor dir, der einem Publikum amüsierte Reaktionen entlockt, aber vertrau mir - da liegst du falsch. Open Subtitles ربما تعتقد بأنك رأيت رسام يرسم أمامك الذي في العادة سوف يقوم بتسلية الجمهور ...لكن ثق بي
    aber vertrau mir, es wird nichts passieren. Open Subtitles لكن ثقي بي لن يحصل شيء
    aber vertrau mir. Open Subtitles لكن ثقي بي,
    - Ich weiß, aber vertrau mir, ich rette sein Leben auch. Open Subtitles -أعلم ، ولكن ثقي بي, أنا أنقذ حياته أيضا.
    Nein, aber vertrau mir, Hundert. Open Subtitles لا، ولكن ثق بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more