Im Dezember 2000 verabschiedete der Kongress... den Commodity Futures Modernization Act. | Open Subtitles | للوزير المرموق سمرز مرر الكونجرس فى ديسمبر 2000 قانون خاص |
1871: Der Indian Appropriation Act macht alle Indianer zu Mündeln der amerikanischen Bundesregierung. | TED | عام 1871: جعل قانون الاعتمادات للهنود الأصليين جميع السكان الأصليين تحت رقابة الحكومة الفيدرالية. |
Und dieses Gesetz nannte sich der „Audio Home Recording Act“ von 1992. | TED | وذلك القانون كان يدعى قانون تسجيل الصوت المنزلي لسنة 1992. |
Rorschach steht auf der Liste der 10 meistgesuchten Verbrecher des FBI aufgrund der Verletzung des Keene Act, der maskierte Helden vor sechs Jahren verboten hat. | Open Subtitles | روشَّـاك) على قائمة مكتب المباحث الفيدرالية) .. لأكثر عشرة مطلوبين للعدالة "لانتهاكه اتفاق "كين آكت .. الذي منع وجود الأبطال المقنعين منذ ست سنوات |
sowie davon Kenntnis nehmend, dass die Abhaltung einer fünften Verfassungskonferenz zur Überprüfung der bestehenden Verfassung (Revised Organic Act), die die interne Verwaltungsstruktur regelt, auf 2007 verschoben wurde, | UN | وإذ تلاحظ أيضا إرجاء عقد المؤتمر الدستوري الخامس لاستعراض القانون التأسيسي المنقح الحالي الذي ينظم ترتيب شؤون الحكم الداخلي إلى عام 2007، |
Siehe The Law of the Sea: Official Texts of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 and of the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 with Index and Excerpts from the Final Act of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea (Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best.-Nr. | UN | () انظر: قانون البحار: الوثائق الرســمية لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 والوثائق الرســمية للاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحــدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982، مع فهرس ومقتطفات من الوثيقة الختـامية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.97.V.10). |
Laut dem "Health Powers Act", bedarf es lediglich zweier Ärzte, um eine Quarantäneverordnung zu erteilen. | Open Subtitles | وفقًا لقانون السلطات الصحية، لا يتطلب الأمر سوى طبيبين لإصدار أمر للحجر الصحي. |
Sie sagten, es seien nur Metadaten. Sie beziehen sich dabei auf eine rechtliche Grundlage: den Abschnitt 215 des Patriot Act. | TED | قالوا أنها فقط بيانات وصفية وهم يتحدثون عن سلطة قانونية تسمى المقطع215 من قانون الباتريوت. |
Durch den Freedom of Information Act weiß ich, dass die Anti-Terror-Einheit meine Artikel überwacht, auch einen Vortrag wie diesen. | TED | من خلال قانون حرية المعلومات، علمت أن وحدة مكافحة الإرهاب تراقب عمودي الصحفي وخطاباتي مثل هذا الآن. |
Brecht den Digital Millennium Copyright Act. | TED | مخالفة قانون حقوق التأليف والنشر الرقمية للألفية |
200 sind auf dem Weg nach London. Die Regierung wendet den Riot Act an. | Open Subtitles | لدينا 200 رجل يتجهون إلى لندن و الحكومة تقوم بقراءة قانون الشغب |
Darüber steht im PATRIOT Act nichts, oder? | Open Subtitles | ولايوجد شيئ في قانون مكافحة الارهاب بهذا الخصوص |
Das war die fairste Übereinkunft, die wir kriegen konnten,... in Anbracht dessen, dass der Allotment Act keine Zuteilung für Weizen vorsah. | Open Subtitles | إنهالمقدارالأقصىالذياستطعناتحصيله، بالنظر إلى أن قانون التقسيم لم يجعل حصصاً مناسبة للقمح |
Verletzungen des Civil False Claims Act und Diebstahls strenggeheimer Druckplatten der Regierung. | Open Subtitles | وانتهاك قانون الاحتيال المدني وسرقة صفائح حكومية عالية السرية |
Ich brauche Ihre Hilfe beim Faith and Fairness Act. | Open Subtitles | اريد دعمك الكامل في مشروع قانون العدالة والمعتقدات |
Rorschach steht auf der Liste der 10 meistgesuchten Verbrecher des FBI aufgrund der Verletzung des Keene Act, der maskierte Helden vor sechs Jahren verboten hat. | Open Subtitles | (روشَّـاك) على قائمة المباحث الفيدرالية لأكثر عشرة مطلوبين للعدالة... لانتهاكه اتفاق "كين آكت" التي منعت وجود الأبطال المقنعين منذ ست سنوات |
- Sister Act 2! | Open Subtitles | ..."سيستر آكت 2" |
Siehe The Law of the Sea: Official Texts of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 and of the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 with Index and Excerpts from the Final Act of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea (Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best.-Nr. | UN | () انظر قانون البحار: الوثائق الرســمية لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 والوثائق الرســمية للاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحــدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982، مع فهرس ومقتطفات من الوثيقة الختـامية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار، (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.97.V.10). |
Also benutzten wir den Right to Information Act, der ähnlich dem Freedom of Information Act in den USA ist und drängten somit den Beamten zurück. | TED | لذا فنحن أستخدمنا قانون الحق في الحصول على المعلومات، الذي هو مكافئ لقانون حق الحصول على معلومات في الولايات المتحدة، وقمنا بإيقاف الضابط في هذه الحالة تحديداً. |
Der Inhalt der Kasse wird sichergestellt wegen Verstoßes gegen den Volstead Act. | Open Subtitles | وسيتم آخذ كل مايوجد في الصراف الالي لانتهاك حرمة القانون |