| Sie hatten keine Adligen an Bord, keine Aristokraten, Künstler oder Kaufleute. | Open Subtitles | ولم تكن تقل النبلاء أو الأرستقراطيين أو الفنانين أو التجار. |
| Wenn die Adligen diesen Tee trinken, dann ist der kaiserliche Hof verloren. | Open Subtitles | إذا كان كل النبلاء يتناولون هذا الشاي فالبلاط الإمبراطوري قُضي عليه. |
| Ich muss wissen, welche Häfen sicher sind einzulaufen, welchen Adligen ich trauen kann, welche Bereiche nicht unterwandert sind, durch Elisabeths Truppen. | Open Subtitles | يجب ان اعرف اي ميناء آمن لنذهب اليه واي النبلاء بوسعي الثقه بهم واي المناطق لن يتم الوصول اليها |
| In Edinburgh war der Rat der schottischen Adligen versammelt. | Open Subtitles | الأن فى أدنبرة حيث إجتمع مجلس نبلاء إسكتلندا. |
| Nun, ich muss meine Zeit mit ihm oder anderen Adligen verbringen, die mich eventuell zur Frau nehmen, und zwar als Jungfrau. | Open Subtitles | حسناً ، أرغب بتمضية وقتي معه أو أيّ نبيل آخر مُتاح رجال ربما أتزوجهم مَنْ يحتاجون لمعرفة أنني عذراء |
| Die meisten der jungen, englischen Adligen, die sich unter seinem Banner sammelten, kehrten nie zurück. | Open Subtitles | معظم النبلاء الانجليز الشبان الذين التفوا حول رايته لم يعودوا |
| Die Adligen Schottlands bekämpften ihn und sich gegenseitig um den Thron. | Open Subtitles | حاربه النبلاء الأسكتلنديين. و حاربوا بعضهم بعيداً عن التاج |
| Möchte ich einen verarmten Adligen oder einen reichen Bourgeois... wie Sie. | Open Subtitles | لذا، فيجب أن أختار بين النبلاء الفقراء أو أغنياء الطبقة الوسطى مثلك |
| Und das ausgezeichnet. Doch die Adligen nicht. | Open Subtitles | بالتأكيد سيدي, ولكن لا تتوافر حماية الى النبلاء |
| Es wäre erfreulich, wenn wir den Adligen morgen... bei ihrem Besuch mitteilen können, dass uns ihr Wohl am Herzen liegt. | Open Subtitles | من الأفضل ان نطمئن النبلاء عندما يصلوا غدآ بأن نضع مصالحهم في الاعتبار |
| Ist das Opferfleisch an die Beamten und an die Adligen verteilt worden? | Open Subtitles | إنّ التضحيةَ لمراسم نهاية سنة إنتهت له لحم التضحية وزع إلى النبلاء وكل شخص |
| Ich will keinen ins Gefängnis stecken, nur weil er ein Gedicht über die Größe des Gesäßes eines Adligen veröffentlicht hat. | Open Subtitles | أنا لا أميل إلى وضع أي شخص .. في السجن بسبب قصيده عن حجم مؤخره أحد النبلاء |
| Kein Grund, ihn gleich zum Adligen zu erklären. | Open Subtitles | الكلام صحيح,لكن ان ترقي شخصا من عامة الشعب الى طبقة النبلاء فهذا تصرّف غير مقبول |
| In Menschengestalt, unter den Konkubinen der Adligen. | Open Subtitles | حيث كانت متخفيةً على هيئة سيدة بين النبلاء |
| bat mein Vater einen Adligen, sein Bett für ihn zu wärmen. | Open Subtitles | طلب والدي من أحد النبلاء بأن يُدفيء له فراشه |
| Tugenden, die von all den anderen Adligen, die ich empfangen durfte, geteilt werden. | Open Subtitles | صفة كل النبلاء الآخرين الذين استقبلتهم كانت فيهم |
| Mit seinen letzten Atemzügen warnte mich der Truchsess, ich müsse wachsam sein, wie Ihr mit den Adligen umzugehen pflegt. | Open Subtitles | قبل وفاته، قال المستشار الأعلى لي أن أنتبه لتعاملاتك مع النبلاء |
| Morgen trifft sich der Rat der Adligen. Der Sheriff ist also beschäftigt. | Open Subtitles | . ربما غداً ، هناك مجلس نبلاء . لذا عمدة البلدة سيكون مشغول |
| Morgen trifft sich der Rat der Adligen und die haben Zugang zu den Gefangenen. | Open Subtitles | هناك إجتماع مجلس نبلاء غداً . وهم لديهم إذن بدخول إلى السجناء |
| Diese alten Adligen am Hof führen irgendwas im Schilde. | Open Subtitles | نبلاء البلاط العجائز أولئك لا بدّ أنّ وصلوا لشيئًا ما. |
| Ich brauche einen Adligen Protestanten, der sich der Verordnung öffentlich entgegensetzt. | Open Subtitles | أحتاج نبيل بروتستانتي يعارض الفتوى، بشكل علني |