"als ob es" - Translation from German to Arabic

    • كما لو أنه
        
    • كما لو أنها
        
    • وكأنه كان
        
    • وكأنما
        
    • كما لو كان الأمر
        
    Aber zu anderen Zeiten fühlt es sich komisch an, als ob es mein ganzes Leben ruinieren würde. Open Subtitles لكن عندها ، في أحيان أخرى يبدو لي ذلك أمراَ سخيفاَ كما لو أنه سيدمر حياتي بأكملها
    Es sieht aus, als ob es sich selbst schreibt, als ob es sich gerade entwickelt. Open Subtitles يبدو أنه يكتب نفسه بنفسه كما لو أنه يفيض الآن
    All diese Polyglotten erzählten vom Sprachenlernen als ob es viel Spaß macht. TED جميع متعددي اللغات يتحدثون عن تعلم اللغات كما لو أنها مصدر متعة كبير لهم.
    Es ist fast, als ob es eine Simulation in virtueller Realität der Aktion der anderen Person durchführte. TED انها كما لو أنها تؤدي محاكاة عملية لواقع تصرف الشخص الآخر
    In diesem Moment erhob sich das Geschöpf, als ob es schwamm. Open Subtitles وفى تلك اللحظة، ارتفع الشئ قليلاً وكأنه كان يسبح أو يسير على الأمواج
    Und tat so, als ob es ihr schmeckte, oder nicht. TED ثم أظهرت تعبيرا وكأنما تحب ذلك الطعام أو لا تحبه.
    Wir stecken uns gegenseitig automatisch in Schubladen, als ob es wichtig wäre. TED نحن فقط نضع بعضنا البعض في صندوق أو آخر بشكل آلي. كما لو كان الأمر ذا أهميةٍ حقًا.
    Oh Gott, warum sagst Du das immer wieder, als ob es dann weniger schlimm wäre? Open Subtitles لماذا تستمرين بقول هذا كما لو أنه سيجعلني أتحسن ؟
    Da ist nichts mehr, als ob es abgerissen wäre. Open Subtitles لم يكن هنالك أي شيء كما لو أنه قد تم تمزيقها ماذا تفعل ؟
    die Fähigkeit sich etwas vorzustellen, als ob es gerade geschieht, es zu erleben, als ob es passiert, obwohl gar nichts passiert, und alles gleichzeitig passiert. TED القدرة علي تخيل ذلك ، كما لو أنه يحدث، لتجربة ذلك كما لو أنه يحدث ، بينما لا شيئ يحدث و كل شيئ يحدث في نفس الوقت .
    "Es war, als ob es noch einmal geschah." Open Subtitles كان كما لو أنه قد حدث مرة أخرى
    So, als ob es meine eigene Seele wäre. Open Subtitles -مسؤوليتك؟ وبلا رَيْب كما لو أنها مسؤوليتي.
    Dann hören Sie auf damit, so zu tun, als ob es eines wäre. Open Subtitles كف إذاً عن اللعب كما لو أنها كانت لعبة
    als ob es seine Idee war. Wie hieß es noch mal in dem Zitat... Open Subtitles كما لو أنها فكرته ما ذلك المثل القديم؟
    als ob es ein Spiel wäre? Open Subtitles كما لو أنها لعبة
    Ihr beide steht hier, als ob es das reinste Zuckerschlecken war. Open Subtitles يقف كليكما هنا وكأنه كان وقتاً مرحا
    Ich erinnere mich an alles, als ob es gestern gewesen wäre. Open Subtitles أذكر ذلك وكأنه كان بالأمس
    oder "Rose zwang sich selbst zu gehen", als ob es zwei Instanzen im Kopf von Rose gibt, die in einem Zweikampf verwickelt sind. TED أو "أضطرت (روس) على الذهاب،" وكأنما هنالك كائنان داخل عقل (روس)، دخلا في صراع علي شد الحبل.
    Schon bevor Babys geboren werden, fragen wir, ob es ein Junge oder Mädchen ist, als ob es wichtig sei; als ob man weniger aufgeregt ist, ein Baby zu bekommen, wenn es die falschen Genitalien hat; als ob das, was zwischen den Beinen ist, etwas über die Person aussagen würde. TED قبل حتى أن يولد الطفل، نسأل إن كان صبيًا أم فتاة، كما لو كان الأمر ذا أهمية حقًا؛ كما لو كنت ستكون أقل تحمسًا للحصول على طفل إن لم يكن لديه الأعضاء التناسلية التي أردتها. كما لو أن ما بين ساقي أحدهم يخبرك أي شيء عنه.
    als ob es ein Instinkt gewesen wäre. Open Subtitles كما لو كان الأمر نوعاً ما غرائزياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more