Aber zu anderen Zeiten fühlt es sich komisch an, als ob es mein ganzes Leben ruinieren würde. | Open Subtitles | لكن عندها ، في أحيان أخرى يبدو لي ذلك أمراَ سخيفاَ كما لو أنه سيدمر حياتي بأكملها |
Es sieht aus, als ob es sich selbst schreibt, als ob es sich gerade entwickelt. | Open Subtitles | يبدو أنه يكتب نفسه بنفسه كما لو أنه يفيض الآن |
All diese Polyglotten erzählten vom Sprachenlernen als ob es viel Spaß macht. | TED | جميع متعددي اللغات يتحدثون عن تعلم اللغات كما لو أنها مصدر متعة كبير لهم. |
Es ist fast, als ob es eine Simulation in virtueller Realität der Aktion der anderen Person durchführte. | TED | انها كما لو أنها تؤدي محاكاة عملية لواقع تصرف الشخص الآخر |
In diesem Moment erhob sich das Geschöpf, als ob es schwamm. | Open Subtitles | وفى تلك اللحظة، ارتفع الشئ قليلاً وكأنه كان يسبح أو يسير على الأمواج |
Und tat so, als ob es ihr schmeckte, oder nicht. | TED | ثم أظهرت تعبيرا وكأنما تحب ذلك الطعام أو لا تحبه. |
Wir stecken uns gegenseitig automatisch in Schubladen, als ob es wichtig wäre. | TED | نحن فقط نضع بعضنا البعض في صندوق أو آخر بشكل آلي. كما لو كان الأمر ذا أهميةٍ حقًا. |
Oh Gott, warum sagst Du das immer wieder, als ob es dann weniger schlimm wäre? | Open Subtitles | لماذا تستمرين بقول هذا كما لو أنه سيجعلني أتحسن ؟ |
Da ist nichts mehr, als ob es abgerissen wäre. | Open Subtitles | لم يكن هنالك أي شيء كما لو أنه قد تم تمزيقها ماذا تفعل ؟ |
die Fähigkeit sich etwas vorzustellen, als ob es gerade geschieht, es zu erleben, als ob es passiert, obwohl gar nichts passiert, und alles gleichzeitig passiert. | TED | القدرة علي تخيل ذلك ، كما لو أنه يحدث، لتجربة ذلك كما لو أنه يحدث ، بينما لا شيئ يحدث و كل شيئ يحدث في نفس الوقت . |
"Es war, als ob es noch einmal geschah." | Open Subtitles | كان كما لو أنه قد حدث مرة أخرى |
So, als ob es meine eigene Seele wäre. | Open Subtitles | -مسؤوليتك؟ وبلا رَيْب كما لو أنها مسؤوليتي. |
Dann hören Sie auf damit, so zu tun, als ob es eines wäre. | Open Subtitles | كف إذاً عن اللعب كما لو أنها كانت لعبة |
als ob es seine Idee war. Wie hieß es noch mal in dem Zitat... | Open Subtitles | كما لو أنها فكرته ما ذلك المثل القديم؟ |
als ob es ein Spiel wäre? | Open Subtitles | كما لو أنها لعبة |
Ihr beide steht hier, als ob es das reinste Zuckerschlecken war. | Open Subtitles | يقف كليكما هنا وكأنه كان وقتاً مرحا |
Ich erinnere mich an alles, als ob es gestern gewesen wäre. | Open Subtitles | أذكر ذلك وكأنه كان بالأمس |
oder "Rose zwang sich selbst zu gehen", als ob es zwei Instanzen im Kopf von Rose gibt, die in einem Zweikampf verwickelt sind. | TED | أو "أضطرت (روس) على الذهاب،" وكأنما هنالك كائنان داخل عقل (روس)، دخلا في صراع علي شد الحبل. |
Schon bevor Babys geboren werden, fragen wir, ob es ein Junge oder Mädchen ist, als ob es wichtig sei; als ob man weniger aufgeregt ist, ein Baby zu bekommen, wenn es die falschen Genitalien hat; als ob das, was zwischen den Beinen ist, etwas über die Person aussagen würde. | TED | قبل حتى أن يولد الطفل، نسأل إن كان صبيًا أم فتاة، كما لو كان الأمر ذا أهمية حقًا؛ كما لو كنت ستكون أقل تحمسًا للحصول على طفل إن لم يكن لديه الأعضاء التناسلية التي أردتها. كما لو أن ما بين ساقي أحدهم يخبرك أي شيء عنه. |
als ob es ein Instinkt gewesen wäre. | Open Subtitles | كما لو كان الأمر نوعاً ما غرائزياً |