"also fing ich an" - Translation from German to Arabic

    • لذا بدأت
        
    • لذلك بدأت
        
    Einfach! also fing ich an, ein Lied über Lampenfieber zu schreiben. TED أمر سهل. لذا بدأت بكتابة أغنية عن المعاناة من رهاب المسرح.
    also fing ich an, Leuten zu erzählen, was ich mache, und sie fingen an mitzumachen. TED لذا بدأت أخبر الناس عما أفعله، وبدأوا في التفاعل معي.
    also fing ich an, die Aufzeichnungen der Tage und Wochen, die ihrem Mord vorausgingen, durchzusehen. Open Subtitles لذا بدأت بالنظر إلى الصور قبل أيام و أسابيع
    also fing ich an zu lernen, weil Lernen cool war. TED لذلك بدأت أتعلم، لأن التعليم كان ممتعاً.
    also fing ich an, Filme zu machen und diese Geschichten zu erzählen. TED لذلك بدأت في صنع الأفلام، وبدأت برواية هذه القصص.
    also fing ich an, länger zu duschen, um von ihr wegzukommen. Open Subtitles لذا بدأت أطيل في الاستحمام لأبعد عنها فحسب
    also fing ich an, die Lampen-Kamera zu benutzen und ein Hörgerät zu tragen, um die Anweisungen zu hören. Open Subtitles لذا بدأت باستخدام مصابيح كامرات المراقبة وارتداء سماعة اذن حتى اتمكن من سماع التوجيهات
    Aber sein Körper war noch warm, also fing ich an CPR. Open Subtitles لكن جسده كان لايزال دافئًا، لذا بدأت عملية الانعاش.
    also fing ich an, mir den Kopf zu zerbrechen, darüber nachzudenken, wissen Sie, was genau der Prozess war, den ich durchlief, TED لذا بدأت أرهق دماغي بمحاولة التفكير بماهية العملية التي كنت أقوم بها ,
    Ich wusste, es war böse, weißt du, also fing ich an zu weinen. Open Subtitles عندها عرفت كم أنا شرير لذا بدأت بالبكاء
    also fing ich an, über sie ein Gedenkvideo zu drehen. Open Subtitles لذا, بدأت بعمل فيديوهات ثناء لها.
    also fing ich an, den Speed-Junkie zu schlagen, echt feste. Open Subtitles لذا بدأت ألكم هذا المدمن بقوة،
    Also... fing ich an, früh aufzustehen und spät nach Hause zu kommen. Open Subtitles ...لذا بدأت في الاستيقاظ باكرًا والعودة إلى المنزل متأخرة
    Ja, der Schmerz war... er war sehr intensiv, also fing ich an, mich selbst zu behandeln, und dann begann meine Arbeit darunter zu leiden, und ich machte diese kleinen Fehler. Open Subtitles نعم، الالم كان... كان شديدا جدا, لذا بدأت باخذ الادوية, ثم اصبح يأثر على عملي,
    Aber das war alles was ich hatte, also fing ich an. Open Subtitles لكنه كان كل ما في حوزتي لذا بدأت برسمه
    Damit konnte ich mich wirklich nicht abfinden, also fing ich an, die Konventionen der Zeit herauszufordern, sogar bis zu dem Punkt, an dem ich in meinen Geschäftsbriefen meinen Namen von "Stephanie" zu "Steve" änderte, um die Türen zu öffnen, bevor irgendwer bemerkte, dass "Er" eine "Sie" war. TED ولم أكن أستطيع مواجهة ذلك، لذا بدأت في مواجهة أعراف ذاك الوقت، لدرجة أنني غيرت اسمي من "ستيفاني" إلى "ستيف" في رسائلي للتطوير المهني، لأعبر الباب قبل أن يدرك أحد بأن هو كانت هي.
    also fing ich an, den Schienen zu folgen. Open Subtitles لذا بدأت بركوب القطار.
    also fing ich an, zu experimentieren. Open Subtitles لم أكن قويّاً كفاية لحمايتها، لذلك بدأت في التّجارب.
    also fing ich an, über gewohnte Dinge von damals zu fantasieren. Open Subtitles لذلك بدأت التخيل عن نفس الأشياء التي إعدتها هناك
    also fing ich an, an ihm zu zerren, damit er mich anschaut! Open Subtitles لذلك بدأت أجذبه إلي لأدعه ينظر!
    also fing ich an, sie selbst zu katalogisieren, ein paar Akten nutzend, die ich von Detektive Bell bekam. Open Subtitles لذلك بدأت بتجميعهم بنفسي مستخدمًا بعض الملفات التي حصلت عليها من المحقق(بيل)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more