| Bevor es nicht bei Ihnen anfängt, brauchen wir das nicht zu diskutieren. | Open Subtitles | قبل أن يبدء بالحدوث اليك , لا يوجد فائدة من مناقشته |
| Nicht, wie er etwas anfängt... sondern wie er es zu Ende bringt. | Open Subtitles | ليس كيف يبدء الأشياء ولكن كيف قرر أن ينهيها |
| Sie nimmt sich eine Auszeit, bevor sie den neuen Job anfängt. | Open Subtitles | أنها تأخذ بعض الوقت أستراحة قبل أن تبدأ عملا جديدا. |
| Wenn der Krieg anfängt, stellen die als Erstes Wasser und Strom ab. | Open Subtitles | عندما تبدأ الحرب، أول شيء يفعلونه هل لقطع كل الماء والكهرباء، |
| Wir haben 4 Minuten, bevor der äußere Rumpf anfängt zu schmelzen. | Open Subtitles | أمامنا 4 دقائق قبل ان يبدأ البدن الخارجى للسفينة بالذوبان |
| Wenn das Flugzeug anfängt sich zu drehen,... bleiben Sie an der Kabinenwand. | Open Subtitles | عندما تبدء الطائرة بالهويان إبق على الحائط |
| Wenn man eine Unterhaltung anfängt, ist die halbe Schlacht gewonnen. | Open Subtitles | نتصيدهم لجماعهم ونقاتلهم جزئياً |
| Zudem willst du doch nicht, dass ein Neuer statt dir anfängt. | Open Subtitles | زائد، أنك لست بحاجة . لمبتدئ أن يبدء مكانك |
| Je eher er anfängt zu reden, desto eher beginnt Sparks' Albtraum. | Open Subtitles | -أجل، حالما يبدء في التحدث ، حينها ستبدء كوابيس "سباركس" |
| Sollte sich Han nicht erstmal ein paar Haare wachsen lassen, bevor er anfängt darüber seine Meinung kund zu tun? | Open Subtitles | الا ينبغى ان ينمو بعض الشعر اولا قبل ان يبدء بالمشورة |
| Ich hörte, dass es mit einem Kribbeln in der Muschi anfängt. | Open Subtitles | قيل لي ان الامر يبدء بحكة في الفرج |
| Du schleichst dich zum Fenster raus und wenn er anfängt mich zu verfolgen, rennst du in die entgegengesetzte Richtung. | Open Subtitles | سوف تخرجين من النافذة عندما يبدء بمطاردتي سوف تذهبين الى الجانب الاخر - لا , انا لن اذهب بدونك - |
| Wenn man mit Veränderungen anfängt, kann man nicht aufhören. | TED | وعندما تبدأ في التغيير لا تستطيع التوقف. |
| Da erkannte ich, dass die Begrünung von Amerika erst bei dem Geld anfängt, dann kommt das Herz und dann der Kopf. | TED | وهذا عندما بدأت بإدراك أن خضرة أمريكا تبدأ أولاً بالجيوب، ثم بالقلب ثم بالعقل. |
| Wenn man mit den Märkten anfängt, haben wir, was die Vorgehensweise betrifft, die Wahl. | TED | لذا، من وجهة نظر السياسات، عندما تبدأ مع السوق، فلدينا خيار. |
| Und wenn man anfängt, sich durch diese Quellen zu wühlen, kann man weiter gehen als je zuvor. | TED | وعندما تبدأ البحث في المصادر، يمكنك الوصول أبعد وأبعد ممّا كان بوسعك من قبل. |
| Ich will, dass alles wieder anfängt, dieser Kampf zwischen Gut und Böse. | Open Subtitles | أريد لكل هذا أن يبدأ ثانيةَ المعركة ما بين الطيب والشيطان |
| Was in der Freundschaftszone anfängt, sollte vielleicht in der Freundschaftszone bleiben. | Open Subtitles | كنت أعرف، ربما ما يبدأ كصداقة يجب أن يبقى كصداقة. |
| Ich kann sehen, dass es auch hier in Ihrem Arminneren anfängt. | Open Subtitles | يمكننى ان ارى انه يبدأ من المنطقه الداخليه لذراعك ايضا |
| Leute, wenn das Flugzeug anfängt sich zu drehen,... will ich, dass Ihr eure Köpfe runternehmt. | Open Subtitles | يا قوم عندما تبدء الطائرة بالهويان أريد أن تبقى رؤسكم للأعلى |
| Manchmal, wenn man anfängt, Objekte zusammenzubringen... passieren ziemlich schräge Sachen. | Open Subtitles | أحياناً... عندما تبدء بجمع الأغراض سوية أشياء غريبة تحدث |
| Wenn man eine Unterhaltung anfängt, ist die halbe Schlacht gewonnen. | Open Subtitles | نتصيدهم لجماعهم ونقاتلهم جزئياً |