| Antibiotikarückstände und antimikrobielle Stoffe findet man in Fleisch. | Open Subtitles | بقايا المضادات وجِدت في اللحم. مضادات مكروبية أُخرى وجدِت في اللحم. |
| Ein fairer Kampf gegen antimikrobielle Resistenz | News-Commentary | حرب عادلة ضد مقاومة مضادات الميكروبات |
| Wie die Untersuchung zeigt, steht viel auf dem Spiel, wenn es um antimikrobielle Resistenz geht. Die Zeit für mutige, klare und praktische Lösungen ist gekommen. | News-Commentary | يتضح من ابحاث تلك المراجعه ان عواقب عدم فعل شيء بنسبه لمقاومة مضادات الميكروبات ستكون كبيره ولقد حان الوقت الان للبحث عن حلول جريئه وواضحه وعمليه وطويلة المدى. |
| Neueste Erkenntnisse einer unabhängigen Untersuchung zum Thema antimikrobielle Resistenz, der ich vorstehe, geben uns eine Vorstellung von den voraussichtlichen Folgen für die Weltwirtschaft. Sie legen nahe, dass sich das Problem der antimikrobiellen Resistenz weiter verschlimmern wird, wenn wir nicht etwas dagegen unternehmen. | News-Commentary | ان الابحاث الاخيره التي تم عملها ضمن المراجعه المستقله لمقاومة مضادات الميكروبات والتي اترأسها قد تعاملت مع التأثير المحتمل لهذه الظاهره على الاقتصاد العالمي حيث اشارت تلك الابحاث الى انه لو فشلنا في التعامل مع مقاومة مضادات الميكروبات فإن المشكلة سوف تصبح اسوأ. |
| Laut der Untersuchungskommission für antimikrobielle Resistenz, deren Vorsitzender ich bin, fallen jährlich mindestens 700.000 Menschen medikamentenresistenten Infektionen zum Opfer. Wenn nichts dagegen getan wird, könnten bis zum Jahr 2050 etwa zehn Millionen Menschen an Krankheiten sterben, die früher heilbar waren. | News-Commentary | ويتخذ التهديد نطاقاً عالميا. فوفقاً للجنة مراجعة مقاومة مضادات الميكروبات، التي أتولى رئاستها، تقتل الأمراض المعدية المقاومة للأدوية 700 ألف شخص سنوياً على الأقل. وإذا لم يحدث شيء لمعالجة هذه المشكلة، فقد يموت نحو عشرة ملايين شخص سنوياً بحلول عام 2050 بسبب أمراض كانت قابلة للعلاج ذات يوم. |
| Wenn wir nicht gegen antimikrobielle Resistenzen vorgehen, werden alle, unabhängig von ihrer Nationalität oder dem Entwicklungsstand ihres Landes, davon betroffen sein. Tatsächlich könnten bis 2050 zehn Millionen Menschen infolge von AMR sterben, verglichen mit derzeit rund 700.000, wobei in China und Indien jeweils etwa eine Million Menschen betroffen wären. | News-Commentary | والفشل في التصدي لمقاومة مضادات الميكروبات سوف يؤثر على الجميع، بصرف النظر عن جنسيتهم أو مستوى التنمية والتطور الذي بلغته بلادهم. وبحلول عام 2050 ربما يموت عشرة ملايين شخص، ارتفاعاً من 700 ألف شخص اليوم، بسبب مقاومة مضادات الميكروبات، والتي سوف يعاني منها مليون شخص في الصين والهند. وعند هذه النقطة، سوف يكون الناتج المحلي الإجمالي العالمي قد خسر بالفعل نحو 100 تريليون دولار أميركي. |
| Verglichen mit den Beträgen, die für die Entwicklung neuer Medikamente und Technologien ausgegeben werden, die dann erst ein paar Jahre später verfügbar sind, fallen die Kosten einer weltweiten Aufklärung über die Bedrohung durch antimikrobielle Resistenz kaum ins Gewicht. Die Länder müssen dringend Informationskampagnen starten und damit beginnen, die Verhaltensweisen der Konsumenten zu verändern. | News-Commentary | إن تكاليف الجهود العالمية للتوعية من مخاطر مقاومة مضادات الميكروبات تتضاءل بالمقارنة بالمبالغ التي تنفق بالفعل لتطوير أدوية وتكنولوجيات جديدة، والتي لن تصبح متاحة قبل سنوات على أية حال. ويتعين على كل بلدان العالم أن تسارع إلى تنظيم حملات تثقيفية والبدء في تغيير السلوكيات. إننا قادرون معاً على كسر عاداتنا السيئة في التعامل مع المضادات الحيوية. |
| Eine steigende antimikrobielle Resistenz wird besonders schwere Folgen in Indien, Indonesien und Nigeria haben, wie auch in den restlichen afrikanischen Staaten südlich der Sahara. Die harte Arbeit von Ländern wie China und Brasilien, wo die Anzahl der Malariainfektionen erfolgreich reduziert werden konnte, würde untergraben durch eine steigende Resistenz gegen Antimalariamedikamente. | News-Commentary | ان ارتفاع معدلات مقاومة مضادات الميكروبات سوف يكون لها تأثير قوي على وجه الخصوص في الهند واندونيسيا ونيجيريا (بالاضافة الى بقية منطقة جنوب الصحراء الافريقيه ). ان بلدان مثل الصين والبرازيل والتي نجحت في خفض معدلات الملاريا يمكن ان تجد عملها الشاق في هذا الخصوص قد تم تقويضه بسبب الزيادة في المقاومه للادويه المضاده للملاريا. |