| Sie wird für Anwälte von Anwälten gemacht und niemand anderes kann sie verstehen. | TED | فهي منجزة على أيدي محامين ومن أجلهم ولا أحد يمكن أن يفك طلاسمها |
| Sie wurden zu Fabrikarbeitern, Anwälten, Maurern und Ärzten. Einer wurde Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika. | TED | أصبحوا عمال مصانع و محامين و بنائين وأطباء، واحد منهم رئيس للولايات المتحدة. |
| Es ist schlimm, von meinen eigenen Anwälten beschuldigt zu werden. | Open Subtitles | أعتبر اتهامي وتذنيبي من قبل المحاميين خاصتي صعباً حقاً |
| Er verlangte fünf Dollar von jedem, der die Nonnenschrippe sehen wollte, bis er eine Unterlassungsverfügung von Mutter Teresas Anwälten bekam. | TED | يطلب خمسة دولارات للشخص للسماح برؤية كعكة الراهبة حتى ارغم على التوقف من قبل محامي الأم تيريزا. |
| Ich hatte nichts mit den Anwälten deiner Mutter zu tun. | Open Subtitles | بالطبع ، ليس لي علاقة بأمر المحامي الجديد الخاص بوالدتك |
| Ich wäre schon eher gekommen. Ich hatte ein Marathon-Meeting mit meinen Anwälten. | Open Subtitles | كنت أودّ القدوم باكرًا كنت في اجتماعات مارثونية مع محاميّ |
| Nicht bis ich mit unseren Anwälten gesprochen habe. | Open Subtitles | ليس قبل أن أتحدث إلى محاميين المستشفى |
| Vor den Großstädten, den Anwälten und Computern mit deinem Namen. | Open Subtitles | قبل المدن الكبيرة ، والمحامين ، وأجهزة الكمبيوتر التي تضم أسماء . نحن حران |
| Folge ihm zurück zu den Anwälten, und dann ruf mich an. | Open Subtitles | تتبعه حتى يعود للمحامين و أعد الاتصال بي |
| 4 von 41 Anwälten in weniger als 10 Jahren tot. | Open Subtitles | هكذا مات أربعة محامين من أصل 41 في أقل من 10 سنوات |
| Mit guten Anwälten können wir das über Jahre hinauszögern. | Open Subtitles | بوجود محامين جيدين يمكننا إنهاء هذا الأمر |
| Aber er hat eine kleine Armee an Anwälten, die wegen seiner Kaution sicher schon in Revision gegangen sind. | Open Subtitles | ولكن لديه جيش محامين صغير، ومتأكّدة أنّهم منذ الآن يعدّون لمراجعة حكم كفالته |
| - mit, na ja, Anwälten und Kreuzverhör und dem Zeug? | Open Subtitles | ،أمام مجلس الشرطة في وجود محامين وإستجواب |
| Und ich wette niemand möchte eine Ehe die von ein paar Anwälten begonnen wird | Open Subtitles | و لن أراهن على زواجنا بإقحام بعض المحاميين بداخله |
| Ich würde meine Zeit nicht verschwenden, mit Anwälten zu reden. | Open Subtitles | كنت لأتوقف عن تضييع وقتي بالتحدث مع المحاميين. |
| Oh, heute ist eine Besprechung wegen dem Flugzeugabsturz mit den Anwälten. | Open Subtitles | هناك اجتماع اليوم بشأن تحطم الطائرة مع المحاميين. |
| Jetzt sind wir in der Stadt zur Besprechung mit meinen Anwälten. | Open Subtitles | الآن نحن في المدينةِ في إجتِماع مع محامي. |
| Die Firmenanwälte kommen zu allen leitenden Angestellten mit einer Liste von Anwälten, aus der man sich einen aussucht. | Open Subtitles | أول ما سيحدث هو أن محامي الشركة سيأتون ألى جميع المدراء مع قائمة من المحامين لتختاروا منهم |
| Es war unglaublich dumm von mir, sie nicht meinen eigenen Anwälten zur Durchsicht... | Open Subtitles | كان غباءً مني ألا أدع ...المحامي يلقي نظرة على |
| Alles weitere erfahren Sie von meinen Anwälten, ok? | Open Subtitles | أجل. سيجيب محاميّ على أيّما تساؤل آخر. |
| - Mit Anwälten und so weiter? | Open Subtitles | مع محاميين وأشياء من هذا ؟ |
| Das Vertrauen zwischen Trainer und Klient ist heilig, wie bei Priestern und Anwälten. | Open Subtitles | "الثقة بين المُدرّب و عميله مُقدّسة كما هو الحال مع الكهنة والمحامين" |
| doch wenn wir es unseren Anwälten überlassen, wird dieser Fall eine lange, lange Zeit dauern, und unsere Leben werden trotzdem nicht wieder zu dem werden, was sie einmal waren. | Open Subtitles | ولكن إذا تركنا الأمر للمحامين سوف يأخذ ذلك وقتاً طويلاً للغاية ولن تعود حياتنا كما كانت بالسابق مطلقاً |
| Du weißt, dass ich meinen Anwälten das mit Mike erzählen muss, oder? | Open Subtitles | تعلمين انه يجب علي ان اخبر المحامين عن مايك، اليس كذلك؟ |
| Wenn das Opfer versucht, den Sender zu verklagen, begraben die sie einfach unter Anwälten. | Open Subtitles | اذا الضحية حاول مقاضاة الشبكة ، فإنها تدفنه بالمحامين |
| Andere Klienten geben ihren Anwälten Scheidungsgründe in die Hand. | Open Subtitles | العملاء الأخرين أعطوا محاميهم الأسباب المقنعة للحصول على الطلاق فكر قليلا فى الأمر ؟ ، يافتى |
| Aber es gibt alle Arten von Anwälten und auch alle Arten von Mandanten. | Open Subtitles | و لكن هناك كل الأنواع من المحامون و كل الأنواع من العملاء أيضاً |
| sowie mit großer Sorge darüber, dass das Rechtssystem praktisch als Instrument zur Unterdrückung benutzt wird, sowie über die zunehmend auftretende Einschüchterung und Inhaftierung von Anwälten, | UN | وإذ يساورها قلق بالغ أيضا لكون النظام القضائي يستخدم استخداما فعليا كأداة قمع ولتزايد تخويف المحامين واحتجازهم، |