"anzahl an" - Translation from German to Arabic
-
عدد
-
لعدد
Das führt zu einer jährlichen Anzahl an Verstorbenen, welche die Bevölkerung von Kanada übersteigt. | TED | وهذا يضيف إلى العدد السنوي للوفيّات والذي يعتبر أكبر من عدد سكّان كندا |
Die halbe Anzahl an Teilen sind im Nano verbaut, verglichen mit einem typischen PKW. | TED | فهنالك مايعادل فقط عدد نصف القطع في سيارة النانو اذا ماقورنت بالسيارات العاديه |
Also, diese große rote Zehn steht für die Anzahl an Proben vor dem Wettbewerb. | Open Subtitles | حسنٌ جميعاً, هذا رقم عشرة أحمر كبير. يبين عدد تدريباتنا المتبقية حتى المنافسة. |
Wir platzieren dich dort, wo du die maximale Anzahl an Kreuzungen überblicken kannst. | Open Subtitles | نسمركزك في مكان تستطيع منه رؤية أكبر عدد ممكن من تقاطعات الطرق |
Ist gibt fast keine andere Maschine die je produziert wurde die diese Anzahl an Stunden und Tagen läuft, | TED | ولا يوجد تقريباً آلة صنعناه من قبل يمكنها العمل لعدد الساعات، عدد الأيام. |
Es wurde als notwendig erachtet, die unverhältnismäßig hohe Anzahl an Unterstützungspersonal, insbesondere in den Fachabteilungen der Kommission, zu überprüfen. | UN | وضخامة عدد موظفي الدعم بصورة غير متناسبة، ولا سيما في الوحدات الفنية التابعة للجنة، مسألة تحتاج إلى إعادة تقييم. |
Darauf sind eine Anzahl an Minen beliebig verteilt. Das Trainer-Ratten-Team muss alle Minen finden. | TED | هناك عدد من الألغام وضعت بصورة عشوائية. وفريق مدرب من الجرذان تبحث عن الأهداف. |
Obwohl das Universum für immer fortbesteht, gibt es also nur eine endliche Anzahl an Dingen, die im Universum passieren können. | TED | فإذن و بالرغم من أن الكون يدوم للأبد ، يوجد عدد محدود من الأشياء التي من الممكن أن تحدث في الكون. |
Das ist die Anzahl an Ablehnungen von Managements der Prominenten oder von Sekretären der Politiker. | TED | هذه عدد المرات التي رُفِضْتُ فيها من قِبل وكلاء المشاهير أو مساعدي السياسين. |
Es macht keinen Unterschied, denn das einzige, was die Leistung eines Systems wie diesem einschränken kann, ist die Anzahl an Pixeln auf Ihrem Bildschirm in | TED | وهذا لا يُحدث أي فرق لأن الشيء الوحيد الذي ينبغي أن يعمل على الحد من أداء جهاز كهذا هو عدد وحدات البكسل على الشاشة |
Falls es Ihnen nicht bekannt war, es gab einen Rückgang um 79 % bei der Anzahl an Frauen, die allein seit 2000 einen Abschluss in Informatik machten. | TED | إن لم تعلموا فإن هناك انخفاض بمقدار 79 في المئة في عدد النساء اللاتي يتخصصن في علوم الكمبيوتر منذ عام 2000. |
Nun stellen Sie die Frage, auf welche Anzahl an Reaktionen oder Teilreaktionen kann tatsächlich mit allen Pharmaka, aller medizinische Chemie abgezielt werden? | TED | و الآن تسأل، ما هو عدد أو الكسر من ردود الأفعال الذي يمكن أن يكون مستهدفًا عن طريق علم الصيدلة، أو كيمياء الطب؟ |
Jeder Staat erhält aufgrund der Bevölkerungsgröße eine bestimmte Anzahl an Wahlmännern. | TED | تحصل كل ولاية على عدد معين من الناخبين المنتدبين بحسب عدد سكانها. |
Dieser Prozess kann für jede endliche Anzahl an Gästen wiederholt werden. | TED | يمكن أن تتكرر هذه العملية لأي عدد محدود من الزبائن الجدد. |
Jedes Atom und Molekül hat eine festgelegte Anzahl an möglichen Energiestufen für seine Elektronen. | TED | لكلّ ذرة وجزيء عدد محدد من مستويات الطاقة الممكنة لإلكتروناتها. |
Sechs ist die niedrigste Anzahl an Gästen, bei der es garantiert der Fall ist, was man so ausdrücken kann. | TED | ستة هو أقل عدد من الضيوف حيث يمكننا ضمان هذه النتيجة, التي نستطيع توضيحها بهذا الشكل. |
Diese rechnerische Strategie funktioniert für jede gerade Anzahl an Musikern, aber dank dieser praktischen Gleichung geht es auch schneller. | TED | وتنطبق هذه الاستراتيجية على أي عدد زوجي ولكن إذا أردت الاختصار يمكن تعميمها على معادلة سهلة |
Es hat eine ziemlich hohe Anzahl an Asteroiden zwischen dem Orbit der Erde durchgehend bis zum Orbit von Jupiter | TED | في هذه المنطقة يوجد عدد كبير من الكويكبات في المسافة الفاصلة بين مدار كوكب الأرض ومدار كوكب المشتري. |
Jede neue fließende Position repräsentiert eine maximale Todeszone und die Zufügung maximalen Schadens gegenüber einer maximalen Anzahl an Gegnern unter Beibehaltung des Schutzes der Verteidiger vor den statistisch traditionellen Flugbahnen des gegnerischen Feuers. | Open Subtitles | كلّ موقع يمثل نطاق اكبر للضحايا، يحدث دمار اكبر لعدد اكبر من الاعداء |
Schatz, wir haben nur eine begrenzte Anzahl an Servietten hier. | Open Subtitles | عزيزتي، هناك حد أقصى لعدد المحارم الورقية هنا |