"anzahl an" - Translation from German to Arabic

    • عدد
        
    • لعدد
        
    Das führt zu einer jährlichen Anzahl an Verstorbenen, welche die Bevölkerung von Kanada übersteigt. TED وهذا يضيف إلى العدد السنوي للوفيّات والذي يعتبر أكبر من عدد سكّان كندا
    Die halbe Anzahl an Teilen sind im Nano verbaut, verglichen mit einem typischen PKW. TED فهنالك مايعادل فقط عدد نصف القطع في سيارة النانو اذا ماقورنت بالسيارات العاديه
    Also, diese große rote Zehn steht für die Anzahl an Proben vor dem Wettbewerb. Open Subtitles حسنٌ جميعاً, هذا رقم عشرة أحمر كبير. يبين عدد تدريباتنا المتبقية حتى المنافسة.
    Wir platzieren dich dort, wo du die maximale Anzahl an Kreuzungen überblicken kannst. Open Subtitles نسمركزك في مكان تستطيع منه رؤية أكبر عدد ممكن من تقاطعات الطرق
    Ist gibt fast keine andere Maschine die je produziert wurde die diese Anzahl an Stunden und Tagen läuft, TED ولا يوجد تقريباً آلة صنعناه من قبل يمكنها العمل لعدد الساعات، عدد الأيام.
    Es wurde als notwendig erachtet, die unverhältnismäßig hohe Anzahl an Unterstützungspersonal, insbesondere in den Fachabteilungen der Kommission, zu überprüfen. UN وضخامة عدد موظفي الدعم بصورة غير متناسبة، ولا سيما في الوحدات الفنية التابعة للجنة، مسألة تحتاج إلى إعادة تقييم.
    Darauf sind eine Anzahl an Minen beliebig verteilt. Das Trainer-Ratten-Team muss alle Minen finden. TED هناك عدد من الألغام وضعت بصورة عشوائية. وفريق مدرب من الجرذان تبحث عن الأهداف.
    Obwohl das Universum für immer fortbesteht, gibt es also nur eine endliche Anzahl an Dingen, die im Universum passieren können. TED فإذن و بالرغم من أن الكون يدوم للأبد ، يوجد عدد محدود من الأشياء التي من الممكن أن تحدث في الكون.
    Das ist die Anzahl an Ablehnungen von Managements der Prominenten oder von Sekretären der Politiker. TED هذه عدد المرات التي رُفِضْتُ فيها من قِبل وكلاء المشاهير أو مساعدي السياسين.
    Es macht keinen Unterschied, denn das einzige, was die Leistung eines Systems wie diesem einschränken kann, ist die Anzahl an Pixeln auf Ihrem Bildschirm in TED وهذا لا يُحدث أي فرق لأن الشيء الوحيد الذي ينبغي أن يعمل على الحد من أداء جهاز كهذا هو عدد وحدات البكسل على الشاشة
    Falls es Ihnen nicht bekannt war, es gab einen Rückgang um 79 % bei der Anzahl an Frauen, die allein seit 2000
    einen Abschluss in Informatik machten.
    TED إن لم تعلموا فإن هناك انخفاض بمقدار 79 في المئة في عدد النساء اللاتي يتخصصن في علوم الكمبيوتر منذ عام 2000.
    Nun stellen Sie die Frage, auf welche Anzahl an Reaktionen oder Teilreaktionen kann tatsächlich mit allen Pharmaka, aller medizinische Chemie abgezielt werden? TED و الآن تسأل، ما هو عدد أو الكسر من ردود الأفعال الذي يمكن أن يكون مستهدفًا عن طريق علم الصيدلة، أو كيمياء الطب؟
    Jeder Staat erhält aufgrund der Bevölkerungsgröße eine bestimmte Anzahl an Wahlmännern. TED تحصل كل ولاية على عدد معين من الناخبين المنتدبين بحسب عدد سكانها.
    Dieser Prozess kann für jede endliche Anzahl an Gästen wiederholt werden. TED يمكن أن تتكرر هذه العملية لأي عدد محدود من الزبائن الجدد.
    Jedes Atom und Molekül hat eine festgelegte Anzahl an möglichen Energiestufen für seine Elektronen. TED لكلّ ذرة وجزيء عدد محدد من مستويات الطاقة الممكنة لإلكتروناتها.
    Sechs ist die niedrigste Anzahl an Gästen, bei der es garantiert der Fall ist, was man so ausdrücken kann. TED ستة هو أقل عدد من الضيوف حيث يمكننا ضمان هذه النتيجة, التي نستطيع توضيحها بهذا الشكل.
    Diese rechnerische Strategie funktioniert für jede gerade Anzahl an Musikern, aber dank dieser praktischen Gleichung geht es auch schneller. TED وتنطبق هذه الاستراتيجية على أي عدد زوجي ولكن إذا أردت الاختصار يمكن تعميمها على معادلة سهلة
    Es hat eine ziemlich hohe Anzahl an Asteroiden zwischen dem Orbit der Erde durchgehend bis zum Orbit von Jupiter TED في هذه المنطقة يوجد عدد كبير من الكويكبات في المسافة الفاصلة بين مدار كوكب الأرض ومدار كوكب المشتري.
    Jede neue fließende Position repräsentiert eine maximale Todeszone und die Zufügung maximalen Schadens gegenüber einer maximalen Anzahl an Gegnern unter Beibehaltung des Schutzes der Verteidiger vor den statistisch traditionellen Flugbahnen des gegnerischen Feuers. Open Subtitles كلّ موقع يمثل نطاق اكبر للضحايا، يحدث دمار اكبر لعدد اكبر من الاعداء
    Schatz, wir haben nur eine begrenzte Anzahl an Servietten hier. Open Subtitles عزيزتي، هناك حد أقصى لعدد المحارم الورقية هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more