| Und doch ist es diese Energie und diese Kraft der Architektur die einen ganzen gesellschaftlichen und politischen Raum getrieben hat, den diese Gebäuden besetzen. | TED | ولكن طاقة وقوة العمارة تلك قد أوجدت فراغا اجتماعيا وسياسيا تشغله تلك المباني |
| Doch selbst inmitten dieses Bürgerkriegs hielt Moses an seinem Traum fest, dass Architektur die Menschen wieder zueinander bringen kann. | TED | ولكن حتى في منتصف هذه الحرب الأهلية، موسى يعلق على هذه الفكرة أن العمارة يمكن أن تكون وسيلة لربط المجتمعات معا. |
| Die Überzeugungen dieses Stipendiaten, dass großartige Architektur die Zukunft Afrikas beeinflusst, muss einen inspirieren. | TED | عليك أن تكون ملهما من اعتقاد هذا الزميل أن العمارة العظيمة يمكن أن تحدث فرقا عن كيفية بناء مستقبل إفريقيا. |
| Nun bin ich Architektin und sah mir in den vergangenen anderthalb Jahren diesen Wandel an, seine Bedeutung für die Architektur, die mit Tod und Sterben zu tun hat. | TED | الآن، أنا مهندسة معمارية، وكنت طيلة السنة والنصف الماضية أنظر إلى هذه التغيرات وإلى ما تعنينه بالنسبة لفن العمارة الذي يتصل بالموت والاحتضار. |
| Also noch einmal; die Flucht vor dieser Sphäre die so endemisch auf diese Art pure Architektur gewirkt hat, die autonome Architektur, die bloß ein abstraktes Objekt darstellt hat mich nie angezogen. | TED | مرة أخرى ، فالتهرب من هذا المجال التي كانت المستوطنة من أجل أن هذا النوع من الهندسة المعمارية الأصيلة العمارة المستقلة التي هي مجرد شيء مجرد لم ترق أبدًا لي |
| Also nicht die gewöhnliche Architektur, die uns eine falsche Stabilität einflößt, sondern eine Architektur die voller Spannung ist, eine Architektur die über sich selbst hinausgeht, um eine menschliche Seele und ein menschliches Herz zu erreichen, und aus den Fesseln der Gewohnheit ausbricht. | TED | فليست العمارة المعتادة هى التى تغرس فينا هذا النوع الكاذب من الاستقرار ولكن بنية مليئة بالتوتر ، بنية تتجاوز نفسها للوصول إلى النفس البشرية وقلب الإنسان ، متخلصة من أغلال العادات. |
| Ich würde sagen: Das ist Architektur, die etwas leistet. | TED | هذا, ما أستطيع أن أسميه أداء العمارة. |
| Wo von Architektur die Rede ist, das erinnert mich... | Open Subtitles | بالحديث عن فن العمارة هذآ يذكــرني بــ |
| Aber im Grunde bezweifle ich, ob es eine Art gibt, sich im Angesicht des Todes zu verhalten und falls nicht, bitte ich Sie, zu überlegen, was ein guter Tod ist. Und wie denken Sie, sollte Architektur, die einen guten Tod fördert, sein, und könnte es nicht vielmehr so sein, und nicht so? | TED | ولكن في الحقيقة، أتساءل فيما لو كانت هناك طريقة يمكنكم التصرف بها حول الموت، وإن لم تكن هناك واحدة، فسأطلب منكم التفكير بشأن ما تعتقدون أنه موت جيد، وكيف ترون فن العمارة الذي يدعم الموت الجيد، وهل يمكن أن يكون أقل شبهًا بهذا وأكثر شبهًا بهذا؟ |
| Er prägte die drei Termini: "focal glow (Licht zum Hinsehen)", "ambient luminescence (Licht zum Sehen)" und "play of brilliants (Licht zum Ansehen)" anhand sehr unterschiedlicher Gedanken über Licht in der Architektur, die zusammen in diese tolle Erfahrung einfließen. | TED | وقد صاغ ثلاثة شروط ، أولها " تنسيق التوهج " والثاني هو "المحيط المتلألىء " والثالث هو "التألق اللعوب" والتي يجب ان تطبق عبر الكثير من مفاهيم العمارة والإضاءة وكل هذا معاً يمثل تجربة مميزة ويصنع جواً خلاباً |