"auch mal" - Translation from German to Arabic

    • ذات مرة
        
    • ذات مره
        
    • ذات مرّة
        
    • أجرب
        
    • ذات يوم
        
    • هل يريد أحدكم
        
    • بالحرية
        
    • شيء آخر في وقت فراغك
        
    Ich habe auch mal gewählt. Ich war zur Wahlzeit in Independence. Open Subtitles . تعرف ، لقد إدليتُ بصوتي ذات مرة الإستقلال حدث إبان وقتُ التصويت
    Ich wurde auch mal abserviert, während ich mit einer Frau im Bett war. Open Subtitles في الواقع، ذات مرة تم التخلي عني خلال العلاقة
    Ich war auch mal ein Kind, ob du's glaubst oder nicht. Open Subtitles كنت فتاةً ذات مرة, أيضاً, صدق أو لا تصدق.
    War ich auch mal. Du bist in schlechter Gesellschaft. Open Subtitles كما كْنت ذات مره لكن الليلة أنت بصحبة صديق سيء
    So reagierten die Menschen auch mal auf deinen. Open Subtitles كما فعل العديدين ذات مرّة حينما ذكر اسمك
    Ich glaube ich versuche mich auch mal im Anwalt sein. Open Subtitles أعتقد قد أجرب حظي في ممارسة المحاماة هذه
    Ich liebe sie. Ich weiß, dass du das auch mal getan hast. Open Subtitles أحبّها، وأعلم أنّك أيضًا أحببتها ذات يوم.
    auch mal probieren? Open Subtitles هل يريد أحدكم بعض الحلوى؟
    Pass auf, Mädchen, wenn das mit uns beiden auf Dauer was werden soll, dann muss ich auch mal mit ein paar fremden Leuten abfeiern dürfen, wenn mir danach ist. Open Subtitles عزيزتي، إسمعي، إذا هذه العلاقة ستنجع .. بيننا، بحاجة أن أشعر بالحرية لأحتفل مع مجموعة من الغرباء متما أشعر هكذا.
    Es überrascht dich vielleicht, dass ich das auch mal gesagt habe, aber letztendlich habe ich gebeichtet und danach war alles besser. Open Subtitles قد تفاجأ إذا ما علمت أنني قلت نفس الشيء لأحدهم ذات مرة. ولكنني أقر أن ذلك جعل الأمر أحسن بكثير في النهاية.
    Weißt du, du warst auch mal eine Assistenzärztin, die hinter einem Oberarzt her war. Open Subtitles تعلمين، كنتِ متدربة تنام مع الأخصائيين ذات مرة.
    Ich hatte auch mal ganz kurz was mit 'nem Kerl. Open Subtitles كنت أعرف أنني قد واعدت هذا الرجل ذات مرة.
    Sie haben mich auch mal ins Irrenhaus eingeliefert. Open Subtitles ذات مرة قمت بوضعي في المزرعة الممتعة كناية عن مشفى الأمراض العصبية
    Mögen wir alle im senilen Alter stolz sagen: "Ich wurde auch mal angebetet." Open Subtitles لعلنا جميعاً في شيخوختنا نقول "كنت محبوباً ذات مرة"
    Du hast Cerys Morgen auch mal geliebt. Open Subtitles لقد أحببت كاريس مورجان ذات مرة
    Ich verstehe das, ich war auch mal so. Open Subtitles وأتفهم ذلك لقد كنت مثلكِ ذات مرة
    Ich hatte auch mal so 'ne Puppe. Open Subtitles كان عندى ذات مره عروسه مثل تلك
    Ich hatte auch mal so 'ne Puppe. Open Subtitles كان عندى ذات مره عروسه مثل تلك
    Und das weiß ich mit Sicherheit, denn ich war auch mal ein Jeremy. Open Subtitles اصغِ، (جيرمي) أحمق وأنا موقنٌ من ذلك، لأنّي كنتُ مثله ذات مرّة
    Es war auch mal mein Zuhause. Ich bin gegangen. Du bist weggelaufen. Open Subtitles كانت وطني ذات مرّة أيضًا وغادرت - بل هربتِ منها، أما أنا بقيت -
    Erinnerst du dich, als du mir gesagt hast, dass ich mir überlegen sollte, auch mal ein paar Meetings am Morgen zu haben? Open Subtitles أتذكر حينما أخبرتني أن أجرب الاجتماعات الصباحية ؟
    Na, du wirst auch mal solche Geschichten erzählen können. Open Subtitles ...حسنا سيكون لك قصصا مشابهة ترويها ذات يوم
    auch mal probieren? Open Subtitles هل يريد أحدكم بعض الحلوى؟
    Pass auf, Mädchen, wenn das mit uns beiden auf Dauer was werden soll, dann muss ich auch mal mit ein paar fremden Leuten abfeiern dürfen, wenn mir danach ist. Open Subtitles عزيزتي، إسمعي، إذا هذه العلاقة ستنجع .. بيننا، بحاجة أن أشعر بالحرية لأحتفل مع مجموعة من الغرباء متما أشعر هكذا.
    Laden Sie auch mal eine Frau auf einen Drink ein? Open Subtitles ..هل تفعل شيء آخر في وقت فراغك مثل دعوة فتاة على شراب ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more