"auf der website" - Translation from German to Arabic

    • في موقع
        
    • على الموقع
        
    • في موقعها الشبكي
        
    • على مواقع
        
    • على هذا الموقع
        
    • على موقع الإنترنت
        
    14. ersucht den Generalsekretär ferner, auf der Website der Beschaffungsabteilung gegebenenfalls Informationen über das Beschwerdesystem bereitzustellen; UN 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يدرج، حسب الاقتضاء، معلومات عن نظام الطعن في قرارات إرساء العطاءات في موقع شعبة المشتريات على شبكة الإنترنت؛
    35. ersucht den Generalsekretär ferner, dafür zu sorgen, dass die statistischen Angaben über die Vergabe von Aufträgen auf der Website der Beschaffungsabteilung monatlich aktualisiert werden; UN 35 - تطلب كذلك إلى الأمين العام كفالة أن ينشر شهريا آخر إحصاءات العقود التي تم إرساؤها في موقع شعبة المشتريات على شبكة الإنترنت؛
    Es sollte auf eine ausreichende Linie gehalten werden Um auf der Website Open Subtitles يجب أن تبقيه على الخط بما فيه الكفاية لنحصل على الموقع
    Und sie hat einen Kommentarbereich hier, in dem man Kommentare auf der Website hinterlassen kann. TED و هنالك جزء لإضافة التعليقات. من خلالها نستطيع إضافة تعليقات على الموقع
    Interviews auf der Website sind kein Problem. Open Subtitles مقابلات على مواقع الآنترنت لا توجد مشكلة
    Es gibt keinen Grund, warum ich auf der Website sein sollte. Open Subtitles ليس هناك من سبب يجعلني أكون على هذا الموقع.
    Sie können davon ausgehen, dass die Wolfram Alpha Technologie an mehr und mehr Orten auftaucht, arbeitend mit Beiden, dieser Art der öffentlichen Daten, wie auf der Website und mit privatem Wissen für Personen und Firmen und so weiter. TED يمكنكم أن تتوقعوا رؤية تكنولوجيا "ولفرام ألفا" تنتشر في أماكن أكثر، تعمل على حد سواء مع هذه البيانات العامة، مثل ما هو الحال في موقع الويب، و مع البيانات الخاصة للأشخاص و المؤسسات و ما إلى ذلك.
    51. betont, wie wichtig das Portal für Friedenssicherung auf der Website der Vereinten Nationen ist, und ersucht die Hauptabteilung Presse und Information, die Friedenssicherungsmissionen auch künftig beim weiteren Ausbau ihrer jeweiligen Website zu unterstützen; UN 51 - تؤكد على أهمية الوصلة الشبكية المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة ما تبذله من جهود لدعم بعثات حفظ السلام في زيادة تطوير مواقعها على شبكة الإنترنت؛
    20. ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass alle von dem Baumanager erlassenen Aufrufe zur Interessensbekundung und alle damit zusammenhängenden Auftragsvergaben auf der Website für den Sanierungsgesamtplan veröffentlicht werden; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الإعلان في موقع المخطط العام لتجديد مباني المقر على شبكة الإنترنت عن جميع الإشعارات بطلب الإعراب عن الاهتمام الصادرة عن مدير التشييد وجميع عمليات منح العقود المتعلقة بها؛
    50. betont, wie wichtig das Portal für Friedenssicherung auf der Website der Vereinten Nationen ist, und ersucht die Hauptabteilung Presse und Information, die Friedenssicherungsmissionen auch künftig beim weiteren Ausbau ihrer jeweiligen Website zu unterstützen; UN 50 - تشدد على أهمية البوابة الإلكترونية المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة ما تبذله من جهود لدعم بعثات حفظ السلام في زيادة تطوير مواقعها على الإنترنت؛
    52. betont, wie wichtig das Portal für Friedenssicherung auf der Website der Vereinten Nationen ist, und ersucht die Hauptabteilung Presse und Information, die Friedenssicherungsmissionen auch künftig beim weiteren Ausbau ihrer jeweiligen Website zu unterstützen; UN 52 - تؤكد على أهمية الوصلة الشبكية المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة ما تبذله من جهود لدعم بعثات حفظ السلام في زيادة تطوير مواقعها على شبكة الإنترنت؛
    8. ersucht den Generalsekretär außerdem, Informationen über die Personal-Aktionspläne auf der Website der Vereinten Nationen zu veröffentlichen und ihr im Rahmen des Berichts des Beirats für Managementleistung darüber Bericht zu erstatten; UN 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقوم بنشر معلومات عن خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في سياق تقرير المجلس المعني بأداء الإدارة؛
    Davon abgezogen wird die Zeit, die auf der Website verbracht wurde. TED و اطرح الوقت الذي يُمضيه الناس على الموقع.
    Die Leute, die sie auf der Website kaufen, haben das Otaku und erzählen ihren Freunden davon, und es verbreitet sich immer weiter. TED هؤلاء الناس الذين يشترونها على الموقع لديهم أوتاكو، ثم يخبرون أصدقائهم، ثم تنتشر وتنتشر.
    Aber es zeigt sich, dass nur ca. 18 Prozent der Änderungen auf der Website von anonymen Nutzern kommen. TED لكن عرفنا أنه فقط 18 في المائة من كل التحريرات على الموقع قام بها مستخدمين مجهولين.
    Sieh zu, dass das Video in einer Stunde auf der Website ist. Open Subtitles انشر مقطع الفيديو على الموقع الإلكتروني خلال ساعة.
    Es ist Code, der auf der Website interpretiert wird. TED إنها الشفرة التي سوف تترجم على الموقع.
    Gut, denn ich habe ihn bereits auf der Website von Blue Gold gepostet und morgen erscheint die Papierversion. Open Subtitles جيد، لإنني بالفعل قمتُ بنشرهِ (على مواقع (بلو) و (غولد، و سيتم طباعته و نشره غداً
    Ich sah auf der Website, es ist Mr. Castle. Open Subtitles رأيت على هذا الموقع من السيد القلعة.
    Die Bilder auf der Website zeigen nicht dein wunderschönes Gesicht. Open Subtitles الصور التي على موقع الإنترنت لا تُظهر وجهكِ الجميل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more