| ["Wir schweigen nicht. Wir sind Euer böses Gewissen. Die Weiße Rose lässt Euch keine Ruhe!" -- Flugblatt 4] 1943 flogen die Flugzeuge der Alliierten über Nazi-Deutschland und haben Tausende Pamphlete auf die Leute unter ihnen regnen lassen. | TED | في عام 1943 انقضّت طائرة التحالف على ألمانيا النازية ممطرة عشرات الآلاف من المنشورات على الناس تحتها. |
| JA: Die Auswirkungen auf die Leute, die daran arbeiteten, waren beträchtlich. | TED | جوليان : تأثير ذلك على الناس الذين عملوا على الفيديو كان معاناة مؤلمة. |
| Vergesst die Spinner und konzentriert euch auf die Leute, die über die Mittel verfügen so was durchzuziehen. | Open Subtitles | انسوا الصعوبات و ركزوا على الناس الذين لهم القدرة لعمل مثل هذا الشيء |
| Wenn wir Wasserbomben auf die Leute unten werfen. | Open Subtitles | إذا نحن ألقينا ببالونات المياه على الناس في الشارع |
| Ich habe diese Wirkung auf die Leute. Das ist meine Persönlichkeit. | Open Subtitles | عندي ذلك التأثير على الناس هوفى شخصيتي |
| Sie haben auf die Leute geschossen. - Es war brenzlig, Oma. | Open Subtitles | يطلقون النار على الناس |
| Du hast eine interessante Wirkung auf die Leute, Clary. | Open Subtitles | لديك تأثير مثير للاهتمام على الناس (كلاري فراي) ساعد في إنقاذ حياة لوق |
| - er hat auf die Leute geschossen. | Open Subtitles | - الطيار كان يطلق على الناس |
| - auf die Leute dort schauen... | Open Subtitles | - . على الناس الذين هناك . |