"auf freiem fuß" - Translation from German to Arabic

    • طليقاً
        
    • طليق
        
    • طليقًا
        
    • طليقا
        
    • طليقين
        
    • بشكل عام
        
    • طليقان
        
    • طلقاء
        
    • طليقة
        
    • طليقون
        
    • المتهمين الطلقاء
        
    • اتهام
        
    • في حقهم
        
    Man bleibt nicht 30 Jahre auf freiem Fuß, indem man zu vertrauensselig ist. Open Subtitles لا تظل طليقاً لمدة 30 عاماً إن كنت شخصاً كثير الثقة بالناس.
    Sie würden sich... weiter in ihre geheimen Schlangenlöcher zurückziehen, und die Quelle aller meiner Leiden wäre noch auf freiem Fuß. Open Subtitles سيزحفون مجدداً إلى جحورهم السرية ومصدر متاعبي سيبقى حراً طليقاً
    Dessen Möchtegern-Mörder ist noch auf freiem Fuß, welche Vorsichtsmaßnahmen ergreifst du? Open Subtitles الذي قد يكون قاتل طليق فأي إجراء تقوم به ؟
    Da Machin da draußen ist, können wir keinen weiteren X-Faktor auf freiem Fuß haben. Open Subtitles فلا يمكننا السماح بترك .عامل ثمين طليقًا
    Montag ist noch auf freiem Fuß, aber seine Zeit wird knapp. Open Subtitles مونتاج لا يزال طليقا ولكن الوقت ينفذ بسرعة
    Viele Beamte glauben, dass der Hintermann... im Mullen-Kidnapping noch auf freiem Fuß ist. Open Subtitles عديد من المحقيقن يعتقدون أن رسامي الخطط حول الاختطاف ما يزالوا طليقين
    Der mörderische Hood noch immer auf freiem Fuß, aber nicht mehr lange. Open Subtitles هود القاتل ما زال بشكل عام لكن ليس لمدة طويلة
    Seine beiden Komplizen sind noch auf freiem Fuß. Open Subtitles أن شريكيه فى الجريمة مازالا طليقان
    Ein nichtidentifizierter Mittäter ist noch auf freiem Fuß. Open Subtitles الشريك في المؤامرة الغير متعرّف عليه ما زال حراً طليقاً
    Der Kerl, der ihn angegriffen hat, könnte also immer noch auf freiem Fuß sein. Open Subtitles إذاً فالشخص الذي هاجمه ربما لا يزال حراً طليقاً.
    Der Mann, der meinen Sohn getötet hat, ist noch auf freiem Fuß und tötet weitere Kinder, verstehen Sie? Open Subtitles الشخص الذي قتل ولدي لا يزال طليقاً بالخارج يقتل المزيد من الاطفال هل تفهمين ذلك ؟
    Es wurden vier Leichen gefunden. Der Täter ist noch auf freiem Fuß. Open Subtitles وجدت أربعة جثث ومازال القاتل طليقاً
    Lana ist am Ende, ich sammle Müll auf, und der Typ ist auf freiem Fuß. Open Subtitles لانا محطمة وأنا أجمع القمامة وهذا الفتى حر طليق
    Er muss es sein. Er ist seit seinem Ausbruch auf freiem Fuß. Open Subtitles لابد أن يكون هو إنه طليق منذ تلك الليلة بالمضيق
    Da zu der Zeit keine Polizisten auf der Straße waren ... gemäß Ihrem Befehl, konnte er einfach entkommen und ist jetzt auf freiem Fuß. Open Subtitles لعدم توافر أفراد شرطة في الشارع في ذلك الوقت تنفيذاً لأوامرك تمكّن من الهروب بسهولة و هو الآن حر طليق
    Du hast auch versäumt, zu erwähnen, dass der Täter noch auf freiem Fuß ist, und dass du einen weiteren Versuch für wahrscheinlich hältst. Open Subtitles ولم تذكر أيضًا أن أيًا من كان خلف تلك المحاولة فهو لازال طليقًا ولهذا تعتقد أنه سيقوم بمحاولة جديدة
    Unser Mann ist noch auf freiem Fuß, also halten wir die Kontrollen an den Ausgängen aufrecht und durchsuchen alles. Open Subtitles الرجل المنشود ما زال طليقًا لذلك أمنّا جميع المخارج ومستمرون في عملية التمشيط
    Der Angreifer, ein Straßenkünstler, ist derzeit auf freiem Fuß... Open Subtitles الجاني، مؤد شوارع، ما يزال طليقًا...
    Der Mörder ist noch immer auf freiem Fuß. Open Subtitles فالقاتل لا زال طليقا و من المرجح أن يظل كذلك
    Bisher haben wir 12. Das heißt, es sind noch 7 auf freiem Fuß. Open Subtitles قبضنا على 12 ممّا يعني أنّ هناك 7 طليقين
    Lassen Sie sofort ermitteln, welche Supergangster auf freiem Fuß sind. Open Subtitles بوني، دعونا لديك أحدث تقرير حالة عن supercriminals المعروف بشكل عام. - نعم يا سيدي. - شكرا لك، بوني.
    Tyler Fog und Jay Burchell sind immer noch auf freiem Fuß. Open Subtitles "لا يزال (تايلور فوغ) و (جاي بورشيل) طليقان"
    Sie müssen sich mit ihnen zufrieden geben, denn die dargestellten Verbrecher sind auf freiem Fuß. Open Subtitles عليكم العمل مع الممثلين لأن المجرمين الذين يؤدون أدوارهم طلقاء
    Dort ist ein irres Glühwürmchen-Küken auf freiem Fuß, mit einem Flammenwerfer. Open Subtitles يوجد فتاة مفتعلة حرائق طليقة مع قاذف لهب ..
    - Die Täter sind auf freiem Fuß. Open Subtitles ـ لقد لذوا بالفرار وإنهم طليقون ـ هذا أول ما نفهمه الآن
    mit der nachdrücklichen Aufforderung an die Mitgliedstaaten, die Verhängung von Maßnahmen gegen Personen, Gruppen oder Organisationen zu erwägen, die den auf freiem Fuß befindlichen Angeklagten helfen, sich weiterhin der Justiz zu entziehen, und zwar namentlich Reisebeschränkungen gegen solche Personen, Gruppen oder Organisationen zu verhängen und ihre Vermögenswerte einzufrieren, UN وإذ يحث الدول الأعضاء على النظر في فرض تدابير ضد الأفراد أو الجماعات أو المنظمات التي تساعد المتهمين الطلقاء على الاستمرار في الفرار من العدالة، بما في ذلك فرض تدابير ترمي إلى تقييد سفر هؤلاء المتهمين وتجميد ممتلكات هؤلاء الأفراد، أو الجماعات، أو المنظمات،
    Zwei Angeklagte, Johnny Paul Koroma und Charles Taylor, befinden sich weiterhin auf freiem Fuß; neun Personen, die allesamt ihre Schuld bestreiten, befinden sich im Gewahrsam des Sondergerichtshofs. UN وهناك شخصان وجهت إليهما لائحتا اتهام لا يزالان طليقين، وهما جوني بول كروما، وتشارلز تيلور؛ وهناك تسعة آخرون محتجزون لدى المحكمة الخاصة، وقد دفع جميعهم بأنهم غير مذنبين.
    feststellend, dass die volle Zusammenarbeit aller Staaten, insbesondere bei der Festnahme aller vom Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien und vom Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda angeklagten Personen, die sich noch auf freiem Fuß befinden, eine wesentliche Voraussetzung für die Verwirklichung der Ziele der Arbeitsabschlussstrategien der beiden Gerichtshöfe ist, UN وإذ يلاحظ أن شرطا أساسيا إضافيا لتحقيق أهداف استراتيجيتي الإنجاز المتعلقتين بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا يتمثل في تعاون جميع الدول على نحو كامل، لا سيما فيما يتعلق بإلقاء القبض على جميع من تبقى من الأشخاص الطلقاء الذين أصدرت في حقهم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا قرارا اتهام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more