"aufhörst" - Translation from German to Arabic

    • توقفت عن
        
    • تتوقف عن
        
    • ستتوقف
        
    • ستتوقفين
        
    • توقّفت
        
    • تكفي عن
        
    • توقفتى
        
    Vielleicht wenn du aufhörst, dein Schwert fallen- zulassen und dich vorzubeugen, um es aufzuheben. Open Subtitles الكل يتخيل خلع ملابسها بعينيه ربما لو توقفت عن إسقاط سيفك وتنحني لترفعه
    Wenn du aufhörst zu reden, brauchst du mir auch nicht mehr zuzuhören. Open Subtitles لو توقفت عن التحدث معي لما اضطررت لسماع كلامي اللعين
    Ich weiss nur, dass, wenn du nicht aufhörst von Hexen zu reden, ich dich befragen werde. Open Subtitles ...اسمع, كل ما أعرفه هو أنك إذا لم تتوقف عن التحدث عن الساحرات سأقوم باستجوابك
    Zum Teufel, hab mich schon gefragt wann du aufhörst, nett zu bitten. Open Subtitles تباً، كنت أتساءل متى ستتوقف عن الطلب بأدب.
    Versprich mir, dass du aufhörst. Open Subtitles عديني بأنكِ ستتوقفين
    Du wirst dich besser fühlen, wenn du aufhörst, zu nerven, und ihm die Rezeptur gibst. Open Subtitles لكي تشعري بالرّضى حيال نفسك لو توقّفت فقط عن التصرّف مثل مشاكسة مزعجة و أعطيتني الوصفة
    Wenn du nicht aufhörst zu jammern, breche ich dir... Open Subtitles إن لم تكفي عن البكاء، فسوف أحطم
    Ich gehe auf ein Date, wenn du aufhörst, mich mit diesem Wahlkampf zu nerven. Open Subtitles سأخرج للموعد إذا توقفتى عن حثى للإنضمام للحملة
    Ich lasse dich erst durch, wenn du mit diesem Hexenscheiß aufhörst. Open Subtitles سأسمح لك بالدخول إذا توقفت عن تمثيل دور الساحرة في الحال
    Wenn du aufhörst, Dinge erzwingen zu wollen, werden sie zu dir kommen. Open Subtitles إذا توقفت عن إجبار الأشياء، فستأتي هي إليك.
    Und ich glaube, alle hier würden es begrüßen, wenn du aufhörst, das ständig zu sagen. Open Subtitles واعتقد سيحبك الجميع لو توقفت عن هذا الكلام.
    Aber nur, wenn du aufhörst rumzuvögeln. Abgemacht? Open Subtitles لكن فقط إذا توقفت عن النوم مع الجميع, موافق؟
    Kumpel, ich verprügle dich weniger doll, wenn du aufhörst zu sprayen... als wenn du versuchst, mich zu stechen. Open Subtitles يا صاح, الضرب الذى سأعطيه اياه اذا توقفت عن الطلاء اقل بكثير عن الضرب الذى سأعطيك اياه اذا حاولت جرحى
    Du wirst es erfahren, sobald du aufhörst, hier panisch-paranoid abzudrehen. Open Subtitles ستعرف بمجرد أن تتوقف عن كونك غريباً كلياً
    Ich will, dass du aufhörst, dir was vorzumachen, und das machen die unmöglich. Open Subtitles لا يا راي ، أريدك أن تتوقف عن الكذب علي نفسك و هم يجعلون ذلك مستحيلاً
    Wenn du nur aufhörst, daran zu zweifeln, dass ich dich liebe. Open Subtitles لو كان يمكنك أن فقط أن تتوقف عن الشك في أني أحبك
    Also bedeutet dass das du mit dem verrückten Gerede aufhörst und wieder arbeiten gehst? Open Subtitles اذن هل ذلك يعني انك ستتوقف عن كل ذلك الهراء وستعود للعمل؟
    Und sie hat mir aufgetragen, ich solle soviel ans Tageslicht bringen, wie ich kann... über deine Prüfungen, deinen Stand, dein Liebesleben, und wann du aufhörst deine Zeit in der Plastischen zu vergeuden. Open Subtitles ولقد أوكلت لي مهمة أن أقوم بإستخراج ما أقدر عليه عن إختبارك، تقدمك، حياتك العاطفية، ومتى ستتوقف عن العبث في الجراحة التجميلية.
    Versprich mir, dass du aufhörst. Open Subtitles أوعدني بأنك ستتوقف
    Versprich mir, dass du aufhörst. Open Subtitles عديني بأنكِ ستتوقفين
    Und jetzt hast du jemanden gefunden, der dich liebt... und wenn du aufhörst, der zu sein, der du bist, hast du Angst, dass sie dich auch verlassen wird. Open Subtitles والأن وجدت شخصاً يحبّك ولو توقّفت من كونك على حقيقتك أنت خائف من أنها قد تتخلّى عنك ايضاً
    Michael, falls du dich sorgst, dass Rachel dich verlässt, wenn du aufhörst, zu tun, was du tust, glaube ich nicht, dass sie das tun wird. Open Subtitles (مايكل) لو كنت قلقاً حول من أن تتركك (ريتشل) لو توقّفت من فعل ما تفعله لا أظن أنها ستفعل
    Ich sag es dir, wenn du aufhörst in diesem Ton zu reden und mich so anzusehen. Open Subtitles سأقوللكِ... ان تكفي عن الصراخ و لا تظهري لي هذه التعابير
    So, schau, wenn du aufhörst zu weinen und dich benimmst können wir Eiskrem haben, okay? Open Subtitles انظرى ، اذا توقفتى عن البكاء و احسنتى التصرف نستطيع الحصول على ايس كريم ، حسنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more