"aufstand gegen" - Translation from German to Arabic

    • التمرد ضد
        
    • تمرد ضد
        
    Dennoch besteht bei allen Dogmen, ob religiöser oder säkularer Natur, die Gefahr, dass sie zu unterschiedlichen Formen der Unterdrückung führen. Der Aufstand gegen die sowjetische Vorherrschaft in Afghanistan wurde von heiligen Kriegern geführt, die dann dem Land ihre eigene Form der Missherrschaft aufzwangen. News-Commentary إلا أن الخطر المتمثل في كافة العقائد، سواء الدينية منها أو العلمانية، هي أنها تؤدي إلى أشكال مختلفة من القمع. فقد كانت قيادة التمرد ضد الاحتلال السوفييتي لأفغانستان بين أيدي المحاربين المقدسين الذين فرضوا حكمهم الفاسد بعد رحيل السوفييت.
    Der Kontinentalkongress tat im Jahr 1775 gut daran, George Washington die Führung der Truppen zu übertragen, die sich damals zu einem Aufstand gegen die Briten formierten. Doch Washington seinerseits war so klug, die Machbefugnisse nach Erlangung der Unabhängigkeit ebenso wieder abzugeben wie nach seinem Ausscheiden nach achtjähriger Amtszeit als erster Präsident des Landes. News-Commentary ففي المواقف حيث يتطلب الأمر صنع القرار بسرعة وجرأة، لابد أن يكون شخص ما في موقع المسؤولية. وقد فعل الكونجرس القاري خيراً عندما طلب من جورج واشنطن في عام 1775 أن يتولى قيادة القوى التي كانت آخذة في الازدياد آنذاك في التمرد ضد البريطانيين. ولكن واشنطن بدوره كان من الحكمة بالقدر الكافي لرفض القوى الاستبدادية بعد الاستقلال ــ ومرة أخرى عندما استقال بعد ثمانية أعوام بوصفه أول رئيس للدولة الجديدة.
    Ich bin drei Jahrzehnte lang Captain von Männern auf See gewesen, überlebte einen Krieg mit Spanien, einen Aufstand gegen die Königin, ein Jahrzehnt als gesetzloser an einem Ort, in der die Schwachen und die Toten ein und dasselbe sind. Open Subtitles لقد كنتُ قبطاناً لرجال في البحر لمدة ثلاثة عقود من الزمن، نجونا من الحرب مع إسبانيا، ومن تمرد ضد الملكة،
    Vielleicht war es ein Aufstand gegen die Technologie. Open Subtitles ربما عنده تمرد ضد التقنية
    Er kämpfte mit einem Bären in der Chancery Lane, zettelte einen Aufstand gegen die Köche wegen schlechter Vanillesoße an und schwärmte von Vermögen und versteckten Schätzen. Open Subtitles بينما كان ثملاً قتال مع دب في (تشانسري لين) وحدث تمرد ضد الطهاة بسبب الكسترد السيئ وهو من بدأ حالة التمرد وكان مهتماً بالثروات والكنوز المخبأة
    PARIS – Mittlerweile ist Europa nolens volens in einen Aufstand gegen den Fiskalpakt verstrickt, der die Mitgliedsländer der Europäischen Union zu Sparpolitik ohne Wachstum verurteilt. Wird es eines Militärputsches bedürfen, um zu erkennen, dass die Situation unhaltbar ist? News-Commentary باريس ــ في السراء والضراء، أصبحت أوروبا الآن متورطة في تمرد ضد الميثاق المالي الذي يحكم على دول الاتحاد الأوروبي بالتقشف من دون نمو. تُرى هل يتطلب الأمر تنظيم انقلاب عسكري للاعتراف بأن هذا الموقف ليس قابلاً للاستمرار؟ أم أن انتخاب فرانسوا هولاند رئيساً لفرنسا قد يؤدي إلى تحول موقف ألمانيا المتصلب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more