"aussöhnungsprozesses" - Translation from German to Arabic

    • المصالحة
        
    Ein stabiles und sicheres Umfeld in Somalia ist eine unerlässliche Voraussetzung für den künftigen Erfolg des nationalen Aussöhnungsprozesses. UN ويتوقف نجاح عملية المصالحة الوطنية في المستقبل على توفير بيئة مستقرة وآمنة في الصومال.
    Der Rat legt ihnen eindringlich nahe, ihre aktive und positive Rolle bei der Unterstützung des Aussöhnungsprozesses auch weiterhin wahrzunehmen. UN ويشجع المجلس بقوة دورهم الفعال والإيجابي في دعم عملية المصالحة.
    Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, in seinem nächsten Bericht Möglichkeiten zu erwägen und vorzuschlagen, wie die Rolle der Vereinten Nationen bei der Unterstützung des von der IGAD geförderten somalischen Aussöhnungsprozesses ausgeweitet werden kann. UN “ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يبحث ويقترح في تقريره المقبل سبل تطوير دور الأمم المتحدة في دعم عملية المصالحة الصومالية التي تيسرها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Der Sicherheitsrat unterstreicht außerdem, dass die Besetzung der Einrichtungen des ivorischen Hörfunks und Fernsehens (RTI) einen Angriff gegen die Informationsfreiheit und die Neutralität der Informationstätigkeit sowie einen Verstoß gegen die Grundsätze des nationalen Aussöhnungsprozesses, frühere Resolutionen des Sicherheitsrats und andere Friedensabkommen darstellt. UN ”ويؤكد مجلس الأمن أيضا أن احتلال مرافق محطة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية يشكل اعتداء على حرية الإعلام وحياده وخرقا لمبادئ عملية المصالحة الوطنية، وللقرارات السابقة لمجلس الأمن واتفاقات السلام.
    2. beschließt, dass der Rat vor Ablauf dieses Zeitraums beschließen wird, ob die Aussetzung der in Ziffer 1 genannten Maßnahmen verlängert werden soll, unter Berücksichtigung aller verfügbaren Informationen, einschließlich seitens der Regierung Angolas, über den weiteren Fortschritt des nationalen Aussöhnungsprozesses in Angola; UN 2 - يقـــرر أن يبـتَّ المجلس قبل نهاية هذه الفترة فيما إذا كان سيمدد تعليق التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، مع مراعاة جميع المعلومات المتاحة، ومن بينها تلك الواردة من حكومة أنغولا، بشأن استمرار التقدم المحرز في عملية المصالحة الوطنية في أنغولا؛
    Er erinnert an das vorhergehende Schlusskommuniqué der Internationalen Arbeitsgruppe vom 8. November, in dem insbesondere erklärt wurde, dass die wesentliche Grundlage des Friedensprozesses und des nationalen Aussöhnungsprozesses in Resolution 1633 (2005) verankert ist und dass die Internationale Arbeitsgruppe dem neuen Premierminister und der von ihm zu bildenden Regierung jede erforderliche Unterstützung gewähren wird. UN ويشير إلى البيان الختامي السابق للفريق المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر الذي نص، بصفة خاصة على أن القاعدة الأساسية للسلام وعملية المصالحة الوطنية مجسدة في القرار 1633 (2005)، وعلى أن الفريق سيقدم جميع ما يلزم من دعم لرئيس الوزراء الجديد وللحكومة التي سيشكلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more