"baudelaire" - Translation from German to Arabic

    • بودلير
        
    Bedaure, Exzellenz, aber das ist nicht von Baudelaire, sondern von Nietzsche, und zwar aus "Zur Genealogie der Moral". Open Subtitles فخامتكم، والتعبير ليس من بودلير. فمن من نيتشه علم الأنساب من الأخلاق.
    Nein, es ist weder Baudelaire noch Nietzsche und auch nicht aus Paulus' ... Open Subtitles لا، انها لا بودلير ولا نيتشه. ولا هو من سانت بول رسالة إلى أهل رومية.
    Die Familie Baudelaire lebte in einer riesigen Villa im Herzen einer dreckigen Stadt. Open Subtitles عاشت عائلة "بودلير" في قصر كبير جداً في وسط مدينة قذرة مزدحمة.
    Das ist von Baudelaire. Open Subtitles هذه هى "بودلير" إنها قصيدة قاصية جداً على الأطفال
    Das ist Baudelaire. Ein sehr grausames Gedicht für Kinder. Aber wichtig. Open Subtitles هذه هى "بودلير" إنها قصيدة قاصية جداً على الأطفال
    "Ich spürte den Wind der Flügel des Wahnsinns", Baudelaire. Open Subtitles "لقد شعرت بجناح أجنحة الغضب" . "هذا "بودلير
    Wenn Violet Baudelaire ihre Haare so zusammenband, war das ein Zeichen, dass das Getriebe ihres Erfindergeistes auf Hochtouren arbeitete. Open Subtitles عندما كانت "فيوليت بودلير" شعرها هكذا، كان هذا إشارة على أن عقلها المخترع كان يعمل بأقصى طاقته.
    Klaus Baudelaire war der Zweitgeborene und einzige Junge. Open Subtitles كان "كلاوس بودلير" الطفل الأوسط والصبي الوحيد.
    Sunny Baudelaire war ein Baby, also "eine Person in jenem Alter, in dem man unverständliche Laute von sich gibt". Open Subtitles كانت "صاني بودلير" رضيعة، وهي كلمة تعني "شخص بعمر يتكلم المرء فيه غالباً بسلسلة زعقات غير مفهومة"،
    Etwas, Klaus Baudelaire, kommt mir vage bekannt vor. Open Subtitles أشعر بأنني أتذكره قليلاً يا "كلاوس بودلير".
    Meine Ehe mit Violet Baudelaire ist völlig rechtmäßig, und ich habe jetzt die Kontrolle über ihr gesamtes Vermögen. Open Subtitles زواجي من "فيوليت بودلير" شرعي تماماً، وأنا أسيطر الآن على كامل ثروتها.
    Ich kann Tee trinken in dem Wissen, dass Sunny Baudelaire diesen Augenblick überleben wird. Open Subtitles على كل حال، يمكنني احتساء شايي وأنا أعلم أن "صاني بودلير" ستنجو من هذه الحادثة بالتحديد.
    Klaus Baudelaire, ich habe das Gefühl, es gibt viele Dinge, die du sehen wirst, von denen du noch nie gehört hast. Open Subtitles يا "كلاوس بودلير"، أشعر بأنه توجد أشياء كثيرة ستراها ولم تسمع عنها من قبل.
    Nein, ich krümme keinem Baudelaire ein Haar. Open Subtitles لا، لن أمس شعرة من رأس أي من أطفال عائلة "بودلير" بضرر.
    Als ich diese Orte sehr oft besuchte, hatte ich ein starkes Gefühl von Angst und Isolation, weil ich einer zurückgezogenen Phase meines Lebens war, und ich beschloss, meiner Reihe den Namen "Naked City Spleen" zu geben, welcher sich auf Charles Baudelaire bezieht. TED عندما كنت أخرج كثيراً لهذه الأماكن كنت أشعر بكثير من القلق والعزلة لأني كنت في مرحلة عزلة في حياتي وقررت أن أعنون مجموعتي "طحال المدينة العارية" في إقتباس لتشارلز بودلير.
    Das war Baudelaire, doch er sprach von einer gewissen Gesellschaft. Open Subtitles ‫"‬بودلير". لكنّه كان يقصد فئة معيّنة.
    Baudelaire, Bukowski, und Oscar Wilde vereint in einem scheißtalentierten Schriftsteller. Open Subtitles (بودلير), (بوكاوسكي) و (أوسكار وايلد) كلهم مجتمعين في كاتب واحد موهوب لعين
    Ich bringe es dir zurück, Klaus Baudelaire. Versprochen. Open Subtitles أعدك بأن أعيده إليك يا "كلاوس بودلير".
    Der arme Klaus Baudelaire. Open Subtitles "كلاوس بودلير" المسكين للغاية.
    Du würdest Baudelaire spazieren führen, du könntest den Haushalt führen und solche Sachen... Open Subtitles (اهتمي بـ(بودلير و قومي بالتنظيف و هكذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more