| Ich habe vieles zu Bedauern und bin nur voller Reue, Professor. | Open Subtitles | لدي كثير من الندم وتانيب الضمير بروفيسور |
| Und mit dem Kopf auf meiner Schulter, der Hand an meinem Schenkel, sang sie lieblich mit, von Bedauern und Erschöpfung, wofür sie viel zu jung war, so wie ich später zu jung war, um ihren Schmerzen Glauben zu schenken. | TED | وراسي على كتفي ,ويدي على فخذي , غنى بعذوبة طويلا, عن الندم لاستنفاد الفرص كانت فتية جدا لهذا , كما اني كنت فتيا جدا , لاحقا , لتصدق المها |
| Was bringt es, zu Bedauern und zurückzuschauen? | Open Subtitles | لا فائده من الندم والنظر للخلف |
| Jemand hat Sie gefragt, ob Sie irgendetwas bedauern, und Sie sagten, man dürfe nichts bedauern. | Open Subtitles | سألكِ أحدهم إذا لديك شيء تندمين عليه ... وكان ردكِ ليس لدينا الحق في الندم على أي شيء |
| Den Lebenden bleibt nur Bedauern und Reue. | Open Subtitles | \u200fوبالنسبة للأحياء \u200fكل ما تبقى \u200fهو الندم والأسف |
| Wenn Sie Bedauern und Tattoo googeln, kriegen Sie 11,5 Millionen Treffer. | TED | إن قمتم بالبحث عن كلمة ( الوشم + الندم )، سوف تحصلون على 11.5 مليون نتيجة بحث |
| Es zeigte mir Bedauern und Begehren. | Open Subtitles | أظهرت لي الندم والرغبة |