| Der Sicherheitsrat begrüßt den Bericht des Generalsekretärs vom 16. Juni 2005 (S/2005/392) und bekräftigt sein Eintreten für eine umfassende und dauerhafte Regelung der Situation in Somalia sowie seine Achtung der Souveränität, der territorialen Unversehrtheit, der politischen Unabhängigkeit und der Einheit Somalias im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen. | UN | ”ويرحب مجلس الأمن بتقرير الأمين العام المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2005 (S/2005/392)، ويكرر تأكيد التزامه بإيجاد تسوية شاملة ودائمة للوضع في الصومال، واحترامه لسيادة الصومال، وسلامته الإقليمية، واستقلاله السياسي ووحدته، بما يتفق مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه. |
| Der Sicherheitsrat begrüßt den Bericht des Generalsekretärs vom 18. Februar 2005 (S/2005/89) und bekräftigt sein Eintreten für eine umfassende und dauerhafte Regelung der Situation in Somalia sowie seine Achtung der Souveränität, der territorialen Unversehrtheit, der politischen Unabhängigkeit und der Einheit Somalias im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen. | UN | ”ويرحب مجلس الأمن بتقرير الأمين العام المؤرخ 18 شباط/فبراير 2005 (S/2005/89)، ويكرر تأكيد التزامه بإيجاد تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال، واحترامه لسيادة الصومال، وسلامته الإقليمية، واستقلاله السياسي ووحدته، بما يتفق مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه. |
| verpflichtet sich, die Ziele und Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen hochzuhalten, bekräftigt sein Eintreten für die Grundsätze der souveränen Gleichheit, der nationalen Souveränität, der territorialen Unversehrtheit und der politischen Unabhängigkeit aller Staaten und unterstreicht die Notwendigkeit, die Menschenrechte und die Herrschaft des Rechts zu achten; | UN | يتعهد بالنهوض بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، ويؤكد التزامه بمبادئ المساواة في السيادة والسيادة الوطنية والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لجميع الدول، ويؤكد على ضرورة تعزيز احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون؛ |
| Er bekräftigt sein Eintreten für die friedliche Abhaltung der zweiten Runde der Präsidentschaftswahl und der Provinzwahlen, die für den 29. Oktober 2006 angesetzt sind, sowie seine Entschlossenheit, den Erfolg des Friedensprozesses in der Demokratischen Republik Kongo im Interesse des kongolesischen Volkes sowie Zentralafrikas und der Region der Großen Seen zu gewährleisten. | UN | ويؤكد التزامه بأن تجرى سلميا الجولة الثانية من انتخابات الرئاسة والانتخابات الإقليمية المقرر إجراؤها في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وعزمه على العمل لكي تُتوج عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالنجاح، لما فيه مصلحة الشعب الكونغولي ووسط أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى كذلك. |
| Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die territoriale Unversehrtheit der Zentralafrikanischen Republik. | UN | ”ويؤكد مجلس الأمن من جديد التزامه بالسلامة الإقليمية لجمهورية أفريقيا الوسطى. |
| Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die Souveränität, politische Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Guineas. | UN | “ويؤكد مجلس الأمن من جديد التزامه بسيادة غينيا واستقلالها السياسي وسلامتها الإقليمية. |
| Der Rat bekräftigt sein Eintreten für die nationale Souveränität, territoriale Unversehrtheit und politische Unabhängigkeit der Demokratischen Republik Kongo. | UN | ويؤكد المجلس من جديد التزامه بالسيادة الوطنية والوحدة الإقليمية والاستقلال السياسي لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für eine umfassende und dauerhafte Regelung der Situation in Somalia mittels der Übergangs-Bundescharta, wobei er die Wichtigkeit auf breiter Grundlage beruhender und repräsentativer Institutionen und eines alle Seiten einschließenden politischen Prozesses, wie in der Übergangs-Bundescharta vorgesehen, betont. | UN | ”ويؤكد مجلس الأمن من جديد التزامه بتسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال عبر الميثاق الاتحادي الانتقالي، مشددا على أهمية وجود مؤسسات عريضة القاعدة وتمثيلية وعملية سياسية شاملة للجميع، على النحو المتوخى في الميثاق الاتحادي الانتقالي. |