Außerdem besaßen nur die Stinkreichen ein Satellitentelefon, die Grundbesitzer, die Politiker. | Open Subtitles | والأشخـاص الوحيدون الـذين يملكون هـذه الهـواتف كـانوا الأغنيـاء إقـطاعيون السيـاسة |
Viele andere, die eine besaßen, trugen sie einfach nicht. | TED | كما أن العديد من هؤلاء الذين يملكون أجهزة تحسين السمع لا يضعونها. |
Es war eine übliche Vorgehensweise in der Industrie und derer, die Patente für Flugzeuge besaßen, diese erbittert zu verteidigen und Konkurrenten links und rechts zu verklagen. | TED | لقد كانت هذه ممارسة شائعة في المجال، وهؤلاء الذين كانو يملكون براءات الاختراع على الطائرات كانو يدافعون عنها بضراوة وكانو يقاضون المنافسين يسرة ويمنة. |
Sie besaßen Exklusivlizenzen für die meisten beliebten Inhalte und sie nutzten diese Rechte auf eine Art und Weise aus, die den Sendern zeigte, wer das Sagen hatte. | TED | لقد كانوا يملكون الحقوق الحصرية لاكثر المحتويات الموسيقية شهرة وشعبية وقد طبقوا تلك الحقوق بصورة شاسعة لكي يسيطروا على اصحاب محطات البث الكبيرة آنذاك |
weil die Menschen Computer besaßen. | TED | لأن هناك -- الأشخاص هناك كانوا يملكون أجهزة الكمبيوتر. |
Als Sudhir mehr Zeit mit ihnen verbrachte, wurde ihm klar, dass sie diese Autos gar nicht besaßen. Sie leasten sie nur, weil sie sich den Besitz nicht leisten konnten. | TED | فاتضح ل"سودير" مع مجالسته لهم، هو أنهم لا يملكون السيارات في الحقيقة. كانوا يستأجرونها، لأنهم لم يكونوا يقدرون أن يشترونها. |
Für Investoren, die CDOs besaßen... funktionierten Credit-Default-Swaps wie eine Versicherungspolice. | Open Subtitles | بالنسبة إلى المستثمرين الذين يملكون الـ (سى دى أوه) كان هذا بوليصة تأمين |
Amerikas bestes Gemälde besaßen. | Open Subtitles | يملكون أعظم لوحات (أمريكا) |