"bestand" - Translation from German to Arabic

    • أصر
        
    • أصرّ
        
    • هناك
        
    • اصر
        
    • أصريت
        
    • اصرت
        
    • أصررت
        
    • يتلخص
        
    • المخزون
        
    • تدوم
        
    • أصرت
        
    • مخزوناً
        
    • أصرّت
        
    John Bubber bestand darauf, zu Allen zu sprechen obwohl die Ärzte davon abrieten da der Junge Bubbers ermutigende Worte doch nicht hören könne. Open Subtitles جون بابار أصر على أن يتحدث إلى الطفل على الرغم اصرار الأطباء له على إحباطه قائلين أن الطفل لا يمكنه سماعه
    Allen Einwänden zum Trotz bestand er darauf, Harakiri begehen zu dürfen. Open Subtitles على الرغم من كل اعتراضنا أصر على ارتكاب هارا كيري،.
    - Er ist sehr überzeugend. - Er bestand darauf zu gehen. Open Subtitles أوه ، انه رجل مقنع جدا لقد أصرّ على الذهاب
    Und dann sagte er, daß fast keine Chance bestand, daß das Kind überlebte. Open Subtitles وعندها قال لم يكن هناك ولا فرصة تقريباً أن الجنين سيولد حياً
    Aber Mather bestand darauf, mich zu begleiten, um den Bestattungsort der Opfer zu untersuchen. Open Subtitles ولكن ماذر اصر على ان يصحبني للتحقق من الضحايا فى ارض الجحيم تلك
    Ich machte mir Sorgen, darum bestand ich drauf. Warum machten Sie sich Sorgen? Open Subtitles ـ كُنت قلقاً عليها لذا أصريت ـ لماذا كُنت قلقاً عليها ؟
    Um sicher zu gehen, bestand ich darauf, dass wir ein Modell bauten. Aus Holz, maßstabsgerecht, vom Geländer und vom Ufer. TED وذلك فقط للتأكد، وأنا أصر على أن نبني نموذجا من الخشب، وعلى نطاق واسع، من السياج والأسوار البحرية
    Aber George bestand wieder und wieder darauf, und schließlich gab John ihm das Mikrofon und George sagte sehr laut: "Meine Damen und Herren, TED و لكن جورج أصر و ألحَّ و في آخر الأمر، أخذه إلى حيث الميكروفون ثم قال جورج بصوت عالي "سيداتي سادتي،
    Er bestand darauf, dass wir seine gesamte Ernte auf einem Bild festhielten, und dazu mussten wir weit heraus zoomen. TED لكن أتدرون، لقد أصر على أن يظهر كل محصوله في الصورة لذلك اضطررنا نوسع مجال الصورة كثيرًا
    Aber Jonathan bestand darauf zu zahlen, und ging in den Laden und kaufte etwas, das er nicht brauchte um Wechselgeld zu bekommen. TED ولكن جوناثان أصر على الدفع، فذهب إلى المتجر وأشترى شيئاً لم يكن يحتاجة للحصول على الفكة.
    Ich wollte es nicht, er bestand darauf. Open Subtitles أنا لم أريد توريطه .. هو الذى أصر على ذلك
    Auf der Baustelle bestand Bruce 15 Jahre nach dem Genozid in Ruanda darauf, Arbeiter unterschiedlichster Herkunft an Bord zu holen, und dass die Hälfte Frauen sein sollten. TED وفي موقع العمل هذا، 15 سنة بعد الإبادة الجماعية لأهل رواندا أصرّ بروس أن نأتي بالأيدي العاملة من مختلف الخلفيات، وأن يكون نصفهم من النساء.
    Ich wollte nicht in diese Einrichtung kommen, aber mein Bruder bestand darauf. Open Subtitles لم أرد المجيء إلى هذه المؤسسة، لكن أخّي أصرّ
    Es bestand die Notwendigkeit einer effektiven Überwachung der Liste der Spediteure. UN وكانت هناك حاجة إلى رصد قائمة وكلاء الشحن على نحو فعال.
    Der Kerl bestand auf Zimmer 5. Ich meine, er wollte es unbedingt. Open Subtitles هذه الرجال اصر على الغرفه 5 اني اقصد اصر
    Ich bestand darauf, dass sie natürliche Windeln nimmt. Open Subtitles كنت أنا الذى أصريت أن تستخدم حفاضات طبيعيه بدبابيس مؤمنه
    Als sie darauf bestand, dass du den Tanz verlässt, ist das die Art, wie sie sich normalerweise verhält, wenn sie über dich verärgert ist? Open Subtitles الآن , عندما اصرت بأنكِ تغادري الحفلة هل هذه الطريقة التي تتصرف بها دائما ً عندما تغضب عليك ؟
    Aber als Verhandlungsexperte bestand ich darauf, ein Gegenangebot zu machen. Ich half ihm dabei, ein perfektes abzugeben. TED ولكنني أصررت عليه كباحث في المفاوضات أن يجري عرضاً مضاداً، وساعدته في صُنع واحدة مثالية.
    Die radikale Lösung bestand in einer Ausgliederung aller Wertpapiere, die nicht im Zusammenhang mit dem Kerngeschäft der Bank standen, vornehmlich Immobilienunternehmen, aber auch Firmen aus der verarbeitenden Industrie, dem Baugewerbe und aus der Dienstleistungsbranche. News-Commentary وكان الحل الجذري يتلخص في فصل كافة الأصول الغريبة عن العمل الأساسي للبنك، والتي كانت تتألف في الأساس من الشركات العقارية، ولكنها كانت تضم أيضاً شركات التصنيع والبناء والخدمات.
    Er erließ einen Rückruf, nachdem es zu spät war, aber wir verhafteten ihn und beschlagnahmten den bestand. Open Subtitles لقد اصدر طلب استدعاء بعد فوات الأوان لكننا اعتقلناه وحجزنا على المخزون
    Heute sind alle Länder dazu verpflichtet, Patente für Arzneimittel anzubieten, die mindestens 20 Jahre bestand haben. TED اليوم ، كل الدول ملزمة بتوفير براءات الإختراع للأدوية والتي تدوم لـ 20 عاما على الأقل.
    - Rosie bestand auf das Abendessen zu machen. - Rose, möchte ich Sie als nächstes gehen. Open Subtitles ـ روزي أصرت أن نعد العشاء ـ روز ، أريدك أن تذهبي إلى الغرفة المجاورة
    Das Ergebnis ist, dass China und andere ostasiatische Länder einen großen und wachsenden bestand an US-Schatzwechseln besitzen. Durch Finanzintermediation trugen diese staatlichen Wertpapiere dazu bei, den westlichen Konsum und Spekulationsboom, der 2008 zusammenbrach, zu finanzieren. News-Commentary والنتيجة هي أن الصين وغيرها من بلدان شرق آسيا أصبحت تمتلك مخزوناً ضخماً ومتنامياً من سندات الخزانة الأميركية. ومن خلال الوساطة المالية، ساعدت هذه الأوراق المالية الحكومية في تمويل الاستهلاك في الغرب وفقاعة ازدهار المضاربة التي انهارت في عام 2008.
    Die Familie der Frau bestand darauf, dass sie ein Opfer eines Verbrechens war, aber es wurde als Selbstmord behandelt. Open Subtitles أصرّت عائلة المرأة على أنّها كانت ضحيّة جريمة مدبّرة ولكنّه اعتبر انتحاراً لا يعني ذلك شيئاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more