Die Kammern entscheiden gemäß den internationalen Normen über die Beweisaufnahme über die Zulässigkeit dieser Beweismittel. | UN | وتقرر دوائر المحكمة مقبولية هذه الأدلة عملا بالمعايير الدولية المتعلقة بجمع الأدلة. |
Officer das muss so schnell wie möglich zur Beweisaufnahme. | Open Subtitles | أيها الضابط؟ أريد أن تسلم هذا لقسم الأدلة بأسرع ما يمكن |
Die Polizei dort schickt uns Kopien der Beweisaufnahme, der Autopsie und Beweisstücke. | Open Subtitles | وأرسلت الشرطة المحلية نسخ من التقارير مسرح الجريمة، التشريح، الأدلة |
Sie sind für die Beweisaufnahme verantwortlich - dieser ganze Raum -- ist Beweismittel. | Open Subtitles | أنت المسؤولة عن الأدلة.. هذه الغرفة بأسرها.. تعتبر دليلاً |
Ich bekam gerade einen Anruf von den Jungs aus der Beweisaufnahme. | Open Subtitles | لقد تلقيتُ إتّصالاً للتو من الرجال في قسم الأدلة |
Er fuhr zurück, die Beweisaufnahme dauerte noch ein paar Tage. Am Ende lautete sein Urteil, dass er dem Antrag auf Wiederholung des Verfahrens stattgeben würde. | TED | عاد مجددا، كان هناك بضعة أيام أخرى من الأدلة التي استُمع لها. في النهايه قدم الحكم أنه سيقوم بمنح التماس لإعادة المحاكمه. |
Stunden später stand ich mit freiem Oberkörper und nackten Beinen vor der Polizei, die meine Verletzungen und blauen Flecken für die Beweisaufnahme fotografierte. | TED | بعد عدة ساعات، كنتُ أقف عارية الصدر والأقدام أمام الشرطة، يقومون بتصوير الجروح والكدمات على جسدي العاري لأجل الأدلة القضائية. |
Deswegen heißt so was "Beweisaufnahme". | Open Subtitles | لذلك يسمونها جلسة استماع الأدلة. |
- Wir müssen alle in die Beweisaufnahme mitnehmen. | Open Subtitles | سنحتاج إلى أخذه بعين الأدلة. |
Hab den ganzen Tag in der Beweisaufnahme der State Police verbracht. Dann Vinci PD. | Open Subtitles | أمضيت اليوم كله في مركز الأدلة ثم في مركز شرطة (فينشي) |