| Er bleibt bis nach dem Spiel im Kerker. | Open Subtitles | انه سوف يكون فى الحبس الانفرادى حتى بعد انتهاء المباراة |
| Könnten wir damit bis nach dem Essen warten? | Open Subtitles | هل تريد أن ننتظر حتى بعد الغداء حتى نتحدث فى الموضوع؟ |
| Ja, sie haben den Abflug bis nach dem Begräbnis verschoben, aber sie fliegen auf jeden Fall. | Open Subtitles | أجل، أجّلا السفر لأسبوع حتى بعد الجنازة، لكنهما سيسافران. |
| Versprich mir, dass du sie bis nach dem Verfahren aus Ärger raushältst. | Open Subtitles | وعدت إبعادهم عن المشاكل حتى بعد المحاكمة |
| Soll ich mich jetzt umbringen oder bis nach dem Essen warten? | Open Subtitles | هل يجب أن أقطع معصمى الأن أو أنتظر فقط حتى بعد تناول الوجبه؟ توقفى. |
| Zumindest nicht bis nach dem Weihnachts-Foto. Bitte. | Open Subtitles | على الأقل , حتى بعد صورة عيد الميلاد أرجوك |
| Ich glaube, es ist besser, wenn wir es bis nach dem Gerichtstermin geheim halten. | Open Subtitles | لذلك أنا مجرد التفكير أنه من الأفضل لو أننا وضع منخفض حتى بعد تاريخ المحكمة. |
| Hat das nicht Zeit bis nach dem Kurs? | Open Subtitles | تستطيع أن تنتظر حتى بعد المحاضرة ؟ |
| Nicht bis nach dem Interview. | Open Subtitles | ليس حتى بعد المقابلة. |
| Ich habe bis nach dem Essen gewartet. | Open Subtitles | كُنت أنتظر حتى بعد العشاء |