| Genau wie ein Kirschbaum mit schönen Blüten, der niemals Früchte trägt. | Open Subtitles | أنا مثل شجر انغلار الكرز الكثير من الأزهار ولكن بلا فواكه |
| Und wenn wir diese guten Blumenwanzen zum Beispiel in einem Paprika-Feld aussetzen, gehen sie zu den Blüten. | TED | وإذا نحن نشرنا تلك الحشرات الدقيقة القراصنة، الجيد منها، على سبيل المثال ، في مؤامرة الفلفل الحلو، يذهبون الى الزهور. |
| Es ähnelt dem Europäischen Hauswurz, aber diese hier haben wunderschöne gelbe Blüten. | Open Subtitles | انه مثل منزل الدوري الاروبي الا ان هذا لديه تلك زهور الصفراء الاكثر من روعة |
| Er hat drei Millionen Blätter. Und vier Millionen Blüten. | Open Subtitles | تحمل ثلاث ملايين ورقة و أربعة ملايين زهرة |
| Ich kann praktisch den Geruch von Lotus- Blüten in deinem tiefschwarzen Haar riechen. | Open Subtitles | يمكنني أن أشم عمليا أزهار اللوتس محبوكة في شعرِك الأبنوسي |
| Der Boden war übersät mit einer Million Blüten, und die ganze Halle hat geduftet nach dem süßen Atem der Engel. | Open Subtitles | وكان على الارض ملايين البتلات المناثرة رائحته كانت منتشرة في الجو وعبقه كانفاس الملائكة |
| Die vulgären Blüten Frankreichs können sich nicht vergleichen, mit der feinen Gnade einer englischen Rose. | Open Subtitles | براعم الفاحشه في فرنسا لايمكن مقارنتها مع الهبه الخفيه للورود الانكليزيه |
| Und im Frühling riecht man dann die Blüten der Zitronenbäume. | Open Subtitles | و تستطيع أن ترى التلال أيضا و عندما يأتي الربيع ستستنشق رائحة الأزهار من أشجار الليمون |
| Um die Blüten vor dem Licht zu schützen, damit der Duft sich besser hält. | Open Subtitles | لوقاية الأزهار مِنْ ضوءِ الشمس لحفظ الأريج بصورة أفضل |
| Wir haben sie gleich nach dem Umzug gepflanzt, die Blüten hatten damals ein schöneres Rot. | Open Subtitles | لقد زرعناها فور انتقالنا هنا كانت الأزهار حمراء فاتحه أكثر من الآن |
| Nur der Gral kann Blätter und Blüten zurückbringen. | Open Subtitles | الكأس فقط بامكانه استرجاع النباتات و الزهور |
| Und dann komme ich immer an diesen Ort meiner Vorfahren und mache mir bewusst, dass wir alle sterben, wie diese Blüten hier. | Open Subtitles | وبعد ذلك أجيء إلى هذا المكان مع أحفادي ساتذكر كلنا سنموت مثل هذه الزهور |
| Oh Gott. Kleine weiße Blüten in Doldenform. Benutzen Sie Handschuhe. | Open Subtitles | خلقنا في مخبر مؤلف من فتيان بعمر 14 فهل يمكننا التشابه زهور بيضاء صغير على شكل مظلة استخدموا القفازات |
| Sie labten sich an den ersten Blüten, die von den ersten Bienen bestäubt waren. | TED | تغذوا على أول زهور تم تلقيحها بالنحل. |
| Es sind achselständige Blüten. | Open Subtitles | بروسلين زهرة متسلقة |
| Ich kann praktisch den Geruch von Lotus- Blüten in deinem tiefschwarzen Haar riechen. | Open Subtitles | يمكنني أن أشم عمليا أزهار اللوتس محبوكة في شعرِك الأبنوسي |
| Im Frühling fallen sicher auch seine Blüten mit 5 Zentimetern pro Sekunde zu Boden. | Open Subtitles | "ستسقط البتلات بسرعة 5 سنتيمترات بالثانية" |
| Mehr Blüten - weniger Stängel. | Open Subtitles | أكثر براعم ، أقل سيقان |
| Aber die "Drei Blüten auf der Krone" kosten ihn viel Energie. | Open Subtitles | الزهرات 3 على التاج أفقدته الكثير من الطاقة |
| Die Kunst der Enfleurage besteht darin, dass die Blüten sich langsam zu Tode schlafen. | Open Subtitles | ، هو أن تدع الزهورِ تمَوت ببطء في سباتها كما كانت من قبل |
| Mächtiger Sonnengott, mildtätige Göttin der Obstgärten, nehmt unsere Gaben an und macht aus den Blüten Früchte. | Open Subtitles | ، قد يقبل إله الشمس ، إله الحقول الكريم تضحيتنا ويجعل أزهارنا تثمر |
| Man bekommt die schönen Blüten des Lebens erst, wenn man davor einfach richtig arbeitet. | TED | لن تحصل على تلك الورود الجميلة في الحياة إلا إذا قمت أولا بالعمل الصحيح. |
| Ein Leben für sechs perfekte Blüten. | Open Subtitles | فترة طويلة من العمر لتورد ٦ زهرات رائعات |
| -Nichts, nur Blüten. | Open Subtitles | لا شىء إنها زهورٌ فحسب |
| Es grünt so grün, wenn Spaniens Blüten blühen. | Open Subtitles | المطر فى أسبانيا يبقى بشكل رئيسى فى السهل |
| Die Blüten produzieren bestimmte Chemikalien. | TED | و هذه الازدهار ينتج أنواع مختلفة من المواد الكيميائية. |