| Wer einen Candor als Freund hat, braucht ein gesundes Selbstbewusstsein. | Open Subtitles | عليكِ أن تصبحي واثقة من نفسك لتكوني صديقة مع الصرحاء. |
| - Ihr brecht morgen früh zu den Candor auf? | Open Subtitles | أعتبر من هذا أنك ستغادرين إلى الصرحاء في الصباح ؟ أجل. |
| Glauben Sie, die Candor könnten am ehesten rechtsprechen, weil Sie so ehrlich sind? | Open Subtitles | وأنت تظن بأن الصرحاء الأنسب ليحكموا لمجرد أنهم صادقون جدًّا ؟ |
| Ein Prozess bei den Candor hätte die größte Chance wahrhaft gerecht zu sein. | Open Subtitles | في رأيي محاكمة الصرحاء ستحظى بأعظم فرصة لتطبيق العدالة. |
| Denken Sie, die Rechtsprechung sollte allein den Candor anvertraut werden? | Open Subtitles | لذا أنت تطلب مني بأن أحضر المجلس إلى مدينة الصرحاء العظيمة ؟ |
| Nein, aber bei der Initiation verwenden die Candor doch ein Wahrheitsserum. | Open Subtitles | كلّا، كجزء من صراحة فصيلة الصرحاء ستحقنوا بمصل الحقيقة. |
| Wären Sie Candor, würde ich Ihrem Wort vertrauen. | Open Subtitles | لو كنتِ من الصرحاء لأتخذتُ بكلمتك. |
| Ich war eine Candor. Und ich lüge nicht. | Open Subtitles | كنت من الصرحاء وأنا لا أكذب. |
| - Ich bin nicht mehr bei Candor. Und ich lüge nicht. | Open Subtitles | كنت من الصرحاء وأنا لا أكذب. |
| - Gehen wir einfach zu den Candor. | Open Subtitles | -علينا أن نصل إلى الصرحاء فحسب . |
| Claire Satron. Candor. | Open Subtitles | (كلير سارتون)، الصرحاء. |
| Claire satron. Candor. | Open Subtitles | (كلير سارتون)، الصرحاء. |
| - Wo? Sie sind zu den Candor geflohen. | Open Subtitles | -لقد اتخذوا ملجأ مع الصرحاء . |