Sie gefährden tausende Leben durch chemische Waffen, nur wegen eines Mannes? | Open Subtitles | أنت تعرض للخطر حياة آلاف .. الأسلحة الكيميائية لرجل واحد؟ |
Das Regime beauftragte Wissenschaftler, chemische Waffen und Viren zu entwickeln. | Open Subtitles | مشروع سري. العلماء والضباط الطبية من قبل النظام لتطوير الأسلحة الكيميائية الفيروس، وهذا النوع من القرف. |
Deverell schmuggelt chemische Waffen aus Rußland. | Open Subtitles | ديفيريل هو smugglin 'الأسلحة الكيميائية في من روسيا. |
Nukleare, biologische und chemische Waffen | UN | جيم - الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية |
Jemand fing an, über chemische Waffen zu sprechen... und ein anderer drückte den Alarmknopf, und dann kamen Sie. | Open Subtitles | أحدهم بدأ يذكر عن أسلحة كيميائية وما أن يضغط أحدهم عن زر الذعر تبدؤن أنتم بالتوافد علينا بالإتصالات |
Was biologische und chemische Waffen betrifft, so besteht sowohl eine Verpflichtung als auch eine historische Chance zur vollständigen Beseitigung aller deklarierten Bestände chemischer Waffen: Alle Chemiewaffenstaaten sollten die geplante Vernichtung aller vorhandenen Chemiewaffenbestände bis zum vereinbarten Zieljahr 2012 beschleunigt vorantreiben. | UN | 125 - وفيما يتعلق بالأسلحة البيولوجية والكيميائية، يوجد التزام وفرصة تاريخية على السواء لإزالة جميع مخزونات الأسلحة الكيميائية المعلن عنها إزالة تامة: ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية أن تعجل بالتدمير المقرر لجميع مخزونات الأسلحة الكيميائية الموجودة بحلول التاريخ المستهدف المتفق عليه، وهو عام 2012. |
MUTMASSLICHE FABRIK FÜR chemische Waffen | Open Subtitles | مصنع المزعوم الأسلحة الكيميائية |
Leben von Unschuldigen durch chemische Waffen ausgelöscht wurden, | Open Subtitles | مُدمرة بواسطة الأسلحة الكيميائية |
4. bekräftigt die Verpflichtung der Vertragsstaaten des Übereinkommens, chemische Waffen zu zerstören und Produktionseinrichtungen für chemische Waffen innerhalb der im Übereinkommen vorgesehenen Fristen zu zerstören oder umzuwidmen; | UN | 4 - تؤكد من جديد التزام الدول الأطراف في الاتفاقية بتدمير الأسلحة الكيميائية وتدمير أو تحويل مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية ضمن الحدود الزمنية المنصوص عليها في الاتفاقية؛ |
5. bekräftigt die Verpflichtung der Vertragsstaaten des Übereinkommens, chemische Waffen zu zerstören und Produktionseinrichtungen für chemische Waffen innerhalb der im Übereinkommen vorgesehenen Fristen zu zerstören oder umzuwidmen; | UN | 5 - تؤكد من جديد التزام الدول الأطراف في الاتفاقية بتدمير الأسلحة الكيميائية وتدمير أو تحويل مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية ضمن الحدود الزمنية المنصوص عليها في الاتفاقية؛ |
(4) 1.A.4.d: Aktivkohlemengen, die geprüft und deren Wirksamkeit als Absorptionsmittel für chemische Waffen zertifiziert wurde und die die üblichen Verbrauchsmengen überschreiten. | UN | (4) 1-ألف-4-(د): كميات من الكربون المنشط، الذي يكون قد اختبر وثبتت فعاليته فيما يتعلق بامتصاص مواد الأسلحة الكيميائية. |
LOS ANGELES – Seit dem Ausbruch des syrischen Bürgerkriegs sorgt das große Chemiewaffenarsenal des Landes in der Konfliktzone und umgebenden Region für Angst und Schrecken. Jetzt behauptet Israel, das syrische Regime habe chemische Waffen eingesetzt. | News-Commentary | لوس أنجليس ــ منذ اندلاع الحرب الأهلية في سوريا، كان التفكير في ترسانتها الضخمة من الأسلحة الكيميائية يقض مضاجع الناس في منطقة النزاع وخارجها. والآن تقول إسرائيل إن النظام السوري استخدم الأسلحة الكيميائية بالفعل. |
Deverell schmuggelt... chemische Waffen aus Rußland. | Open Subtitles | ديفيريل هو smugglin '... من الأسلحة الكيميائية في روسيا. |
Im Lager für chemische Waffen. | Open Subtitles | مخزن الأسلحة الكيميائية |
Doch das schändlichste Beispiel dieser politischen Lähmung war Obamas Erklärung aus dem Jahr 2012, dass chemische Waffen eine „rote Linie“ seien, deren Überschreitung die USA zum Eingreifen zwingen würde. Das endgültige Versagen, seine Ankündigung durchzusetzen hat Assad ermutigt und gewissermaßen wieder legitimiert. | News-Commentary | ولكن المثال الأكثر خزياً لهذا الشلل السياسي كان إعلان أوباما في عام 2012 بأن استخدام الأسلحة الكيميائية يُعَد "خطاً أحمر" لا تملك الولايات المتحدة إذا تم تجاوزه إلا أن تتدخل. وكان فشله التام في تنفيذ تهديده سبباً في إكساب الأسد المزيد من الجرأة وإعادة الشرعية إليه بشكل أو آخر. |
3. betont, dass die volle und wirksame Durchführung aller Bestimmungen des Übereinkommens, namentlich derjenigen über innerstaatliche Durchführungsmaßnahmen (Artikel VII) und über Hilfeleistung und Schutz gegen chemische Waffen (Artikel X), ein wichtiger Beitrag zu den Anstrengungen ist, die die Vereinten Nationen in dem weltweiten Kampf gegen den Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen unternehmen; | UN | 3 - تؤكد أن التنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتنفيذ على الصعيد الوطني (المادة السابعة) والمساعدة والحماية ضد الأسلحة الكيميائية (المادة العاشرة) يشكل إسهاما مهما في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في المكافحة العالمية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره؛ |
3. betont, dass die volle und wirksame Durchführung aller Bestimmungen des Übereinkommens, namentlich derjenigen über innerstaatliche Durchführungsmaßnahmen (Artikel VII) und über Hilfeleistung und Schutz gegen chemische Waffen (Artikel X), ein wichtiger Beitrag zu den Anstrengungen ist, die die Vereinten Nationen in dem weltweiten Kampf gegen den Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen unternehmen; | UN | 3 - تؤكد أن التنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتنفيذ على الصعيد الوطني (المادة السابعة) والمساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية (المادة العاشرة) يشكل إسهاما مهما في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره على الصعيد العالمي؛ |
Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben. | UN | 85 - ويجب علينا القيام بتنشيط أطرنا المتعددة الأطراف للتصدي للتهديدات التي تطرحها الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية. |
Munzer-Dietch in Berlin, Jakarta. chemische Waffen und Giftmüll. | Open Subtitles | منزر ديتش، فى برلين، دجاكرتا أسلحة كيميائية ونفايات سامة |
Sie setzen chemische Waffen gegen ihr eigenes Volk ein... foltern die Opposition und hungern einen Großteil der Bevölkerung aus. | Open Subtitles | هذه القوات تستخدم أسلحة كيميائية على شعبها وتقوم بتعذيب المعارضين وتجويع شرائح واسعة من السكان |