| In einem anderen Fall haben sie alle Anrufe in Washington, D.C. abgehört -- aus Versehen. | TED | في حادثة أخرى هم إخترقوا كل المكالمات في واشنطون دي سي عن طريق الخطاء. |
| Ich habe dieses Mixtape in einer Schachtel aufbewahrt, zusammen mit Notizen und Postkarten, nicht nur von L. D., sondern aus allen Jahrzehnten meines Lebens. | TED | لقد احتفظت بشريط المنوعات هذا في صندوق مع رسائل وبطاقات بريدية، ليس من إل دي فحسب، من حياتي، بل لعقود من الزمان. |
| Sie hat 'ne Schwester namens Baby D. Und die ist echt gewalttätig. | Open Subtitles | أصبح لديها أخت سَمّوها دي . هذه الكلبةِ السمينةِ تُصبحُ طبيعيةً. |
| Seit Ortolani verreckt ist, will D'Angelo aufsteigen. | Open Subtitles | منذ أن احترق (أورتولاني)، و (دانجلو) يريد استثارة الأمور، |
| Euer Gnaden schulden mir 15.500 Frédéric D'Or, die ich ehrlich gewonnen habe. | Open Subtitles | سموك مدين لي ب15500 فريدريك دو أور والذي ربحتهم بشرف |
| in Bekräftigung seines nachdrücklichen Bekenntnisses zur Souveränität, Unabhängigkeit, territorialen Unversehrtheit und Einheit Côte D'Ivoires, | UN | إذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة كوت ديفوار واستقلالها وسلامة أراضيها ووحدتها، |
| Du bist älter als ich, also bist du der J.D. der Erste. | Open Subtitles | أنت أكبر سنّاً مِنْ أَنا، لذا أنت كُنْتَ جْي دي أولاً. |
| Sind Sie verwandt mit John D. Doyle, von Doyle Oil? Großpapa John. | Open Subtitles | هل لك أي علاقة بجون دي , دويل لنفط دويل ؟ |
| Dad war auch ein John D. Wir nannten ihn "den Zocker". | Open Subtitles | أوه، أنت تتكلم عن الجد جون أبي جون دي أيضاً |
| Das ist Etage D und niemand darf hier hin. Sie müssen zurück nach B. | Open Subtitles | هذا الطابق دي وليس مسموح لأحد هنا أنت بحاجة للعودة إلى الطابق بي |
| J.D., du hast einfach nicht diese gemeine Ader, die mich so anturnt. | Open Subtitles | جي دي ليس لدي هذا الشعور او المعني باني منجذبه اليك |
| Ich denke nicht, dass es Lord John war, Mr. D. Er weiß, das sie Rache nehmen. | Open Subtitles | أنا أظن أنه كان السيد جون يا سيد دي أنه يعلم أنك أتيت سعيا خلفه |
| Ich würde gerne wissen, was in sie gefahren ist, Mr. D.? | Open Subtitles | إذا كنت لا تمانع سؤالي ما هو غرضك سيد دي |
| Ich weiß nur, dass in meinen Augen die G.D.-Akte von dem Kerl manipuliert aussah. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أن الرجل تلاعب فيما يخص ملفه في جي دي |
| Und er war alleine im Kontrollraum, als das Eindämmungsfeld um die D.E.D.-Waffe versagte. | Open Subtitles | وكان وحده في غرفة التحكم عندما فشل الحقل الاحتواء حول سلاح دي. |
| Der Admiral von Frankreich, Claude D'Annibault wird an eure Majestät's Hof kommen und den Vriedensvertrag unterzeichnen. | Open Subtitles | أدميرال فرنسا كلود دي أنابولت وسوف يأتي هنل لبلاط جلالتك من أجل توقيع معاهدة سلام |
| Wenn ihr D'Angelo umlegt, wird Glynn hier alles abriegeln. | Open Subtitles | إن أدبتم (دانجلو), فسيقوم (غلين) بحجزنا لمدةٍ طويلة. |
| Chevalier, gebt lhr mir einen Kredit über 5.000 Louis D'Or? | Open Subtitles | أيها النبيل ،هل يمكنك أن تسلفني 5000 لوي دو أور ،من فضلك؟ |
| in Bekräftigung seines nachdrücklichen Bekenntnisses zur Souveränität, Unabhängigkeit, territorialen Unversehrtheit und Einheit Côte D'Ivoires, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه الشديد بسيادة كوت ديفوار واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها، |
| Wenn ich etwas finden kann, dass die lieber als D'avins Tod wollen, kann ich sie vielleicht dazu bringen, den Befehl im Tausch beizulegen. | Open Subtitles | من استنتاجي أعتقد أنهم يريدون أكثر من موت دافين قد أستطيع أن أبادلهم بشيء آخر |
| Diese Wachfrau, deren Aussage D'Angelo ans Messer geliefert hätte-- | Open Subtitles | حارسة الأمن التي بشهادتها فضحت أمر (ديانجلو) |
| Der Sicherheitsrat erinnert daran, dass er sich das Abkommen von Linas-Marcoussis zu eigen gemacht hat, das die einzige Lösung für die Krise in Côte D'Ivoire ist. | UN | ”ويشير مجلس الأمن إلى أنه أيد اتفاق ليناس - ماركوسي الذي يمثل المخرج الوحيد من الأزمة القائمة في كوت ديفوار، |
| Der Sicherheitsrat bekundet seine Absicht, die Entwicklung der Situation in Côte D'Ivoire und die Durchführung des Abkommens von Linas-Marcoussis auch weiterhin genau zu verfolgen. | UN | ”ويعرب مجلس الأمن عن اعتزامه مواصلة تتبع تطورات الحالة في كوت ديفوار وتنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي عن كثب. |